1
00:00:03,560 --> 00:00:06,640
V minulosti nám politici slibovali vytvoření lepšího světa.

2
00:00:08,160 --> 00:00:09,800
Měli různé cesty jak toho dosáhnout.

3
00:00:10,120 --> 00:00:13,600
Avšak jejich moc a autorita pramenila z optimistických vizí...

4
00:00:13,640 --> 00:00:15,080
...jenž nabízeli svým lidem.

5
00:00:17,560 --> 00:00:18,720
Tyto sny selhaly.

6
00:00:19,480 --> 00:00:22,040
A dnes lidé ztratili víru v ideologie.

7
00:00:23,520 --> 00:00:25,920
Stále více jsou politici viděni prostě jako...

8
00:00:26,000 --> 00:00:27,320
...pouze manažeři veřejnosti.

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,240
Ale nyní tito objevili novou roli...

10
00:00:31,280 --> 00:00:32,720
...jenž obnovila jejich moc a autoritu.

11
00:00:34,280 --> 00:00:35,720
Místo splnění snů...

12
00:00:36,080 --> 00:00:39,960
...nás politici nyní slibují ochraňovat od nočních můr.

13
00:00:45,760 --> 00:00:48,120
Říkají, že nás ochrání před děsnými hrůzami...

14
00:00:48,440 --> 00:00:50,880
...které nemůžeme vidět a nechápeme.

15
00:00:51,760 --> 00:00:54,640
A že největší nebezpečí ze všech je mezinárodní terorismus.

16
00:00:55,440 --> 00:00:56,960
Silná a zlověstná síť...

17
00:00:57,360 --> 00:00:59,760
...s spícími buňkami v zemích na celém světě.

18
00:01:01,040 --> 00:01:03,560
Hrozba, s níž musí byt bojováno ve válce proti terorismu.

19
00:01:07,440 --> 00:01:09,440
Ale z valné části je tato hrozba fantazií...

20
00:01:09,680 --> 00:01:12,280
...jenž byla zveličena a překroucena politiky.

21
00:01:14,040 --> 00:01:15,120
Je to temný přelud...

22
00:01:15,480 --> 00:01:18,400
...šířící-se nezpochybňován kolem světa
prostřednictvím vlád...

23
00:01:18,920 --> 00:01:21,600
...bezpečnostních služeb a mezinárodních médií.

24
00:01:23,280 --> 00:01:24,640
Toto je série filmů...

25
00:01:24,920 --> 00:01:27,480
...o tom jak a proč byla tato fantazie vytvořena...
........