1
00:02:08,657 --> 00:02:12,453
- Ahoj sestro.
- Ahoj Billie Jean. Jak se máš?
2
00:02:24,923 --> 00:02:26,550
Naše zpožděná sestra Helen.
3
00:02:26,759 --> 00:02:30,346
Mluvila jsem s mámou, Idello.
Nepotřebuješ nový sešit?
4
00:02:30,554 --> 00:02:32,139
- Děkuji.
- A co ty Melvine?
5
00:02:32,431 --> 00:02:35,267
Obecní rada se chce s námi
zítra setkat.
6
00:02:35,517 --> 00:02:38,145
- Můžeš tam být v sedm?
- Ano.
7
00:02:38,395 --> 00:02:41,607
- Nová poezie.
- Vaše knížky jsou zapatlané.
8
00:02:41,815 --> 00:02:42,691
Zapatlané?
9
00:02:42,941 --> 00:02:45,778
Heleno, psal mi zase
ten chlapík.
10
00:02:46,028 --> 00:02:49,365
- Který chlapík, Luis?
- Angolský zajatec, trest smrti.
11
00:02:49,782 --> 00:02:52,076
- Aha.
- Mohli byste mu napsat?
12
00:02:52,284 --> 00:02:55,120
Pár milých slov mu
možná pomůže.
13
00:02:55,371 --> 00:02:57,581
- Zastavím se za hodinu.
- Dobře.
14
00:02:57,831 --> 00:03:00,584
- Je to zapatlané.
- Ale dá se to číst.
15
00:03:07,049 --> 00:03:09,677
" Ve tmě tam stojí nějaká žena"
16
00:03:09,927 --> 00:03:12,346
"A její velké ruky tě chtějí podržet"
17
00:03:12,596 --> 00:03:15,015
"Ale ty velké ruce neucítíš"
18
00:03:15,474 --> 00:03:17,559
"Dokud nespatříš její tvář"
19
00:03:17,810 --> 00:03:22,523
"Tak stojíš a čekáš
na světlo na konci cesty"
20
00:03:23,774 --> 00:03:25,859
Idello, to je tak pěkné.
21
00:03:26,068 --> 00:03:27,403
Děkuji.
22
00:03:33,993 --> 00:03:38,080
"Můj advokát se vypařil,
........