1
00:00:21,433 --> 00:00:27,433
Subs by sweet-kitty
Omluvte případné chyby či nepřesnosti překladu
2
00:01:04,422 --> 00:01:09,399
<i>Jsem prostý muž,
co zpívá prostou píseň.</i>
3
00:01:11,351 --> 00:01:17,551
<i>Nikdy jsem nebyl tak zamilovaný
a zároveň...</i>
4
00:01:17,639 --> 00:01:20,139
<i>tak zraněný.</i>
5
00:01:21,524 --> 00:01:25,824
R E I G N O V E R M E
6
00:01:25,910 --> 00:01:31,300
<i>Jsem prostý muž,
co hraje prostou melodii.</i>
7
00:01:32,815 --> 00:01:38,623
<i>Kéž bych tě mohl vidět,
jak stojíš se mnou v pokoji,</i>
8
00:01:39,329 --> 00:01:41,815
<i>tak jako poprvé.</i>
9
00:01:43,742 --> 00:01:47,498
<i>Chci tě jen držet
a nechci tě zklamat.</i>
10
00:01:50,870 --> 00:01:54,686
<i>Poslouchám, co říkáš,
a točí se mi z tebe hlava.</i>
11
00:01:55,272 --> 00:02:00,772
<i>A já to sám nezvládnu.</i>
12
00:02:22,964 --> 00:02:28,656
<i>Konec pohádky je
nápěv téhle písničky.</i>
13
00:02:30,068 --> 00:02:35,368
<i>Jsem hrdý, že jsem tvůj muž.
To jen ty mě činíš silným...</i>
14
00:02:36,243 --> 00:02:38,831
<i>tak jako naposled.</i>
15
00:02:40,561 --> 00:02:45,128
<i>Chci tě jen držet
a nechci tě zklamat.</i>
16
00:02:47,446 --> 00:02:51,498
<i>Poslouchám, co říkáš,
a točí se mi z tebe hlava.</i>
17
00:02:51,870 --> 00:02:57,570
<i>A já to sám nezvládnu.</i>
18
00:03:08,922 --> 00:03:09,887
Nový pacient?
19
00:03:10,000 --> 00:03:12,765
Ano, doporučil mi vás můj právník,
prý děláte skvělé korunky.
20
00:03:13,422 --> 00:03:17,522
Nový pacient, víc nepotřebuju. Tohle vyplňte,
ať víme, koho kontaktovat, kdybyste tu umřel.
21
00:03:19,535 --> 00:03:22,200
To byl jen vtip, zlato.
Snažím se být vtipná.
22
00:03:25,489 --> 00:03:26,419
........