1
00:00:53,740 --> 00:00:57,580
H A R T O V A V Á L K A

2
00:01:03,300 --> 00:01:05,220
BELGIE
16. prosince 1944

3
00:01:05,220 --> 00:01:07,140
Na opačném konci světa, v Evropě...

4
00:01:07,140 --> 00:01:10,980
spojenecká vojska tvrdě udeřila na Němce...

5
00:01:10,980 --> 00:01:14,820
nečekali jsme,
že v Evropě vyhrajeme tak rychle...

6
00:01:14,820 --> 00:01:18,660
tím víc ale utočíme a snažíme se
držet nepřítele pod tlakem.

7
00:01:18,660 --> 00:01:20,580
Generální štáb 5. divize

8
00:01:20,580 --> 00:01:23,460
Prosinec 1944

9
00:01:23,460 --> 00:01:25,380
Byl jsem několik set kilometrů od fronty,
úplně mimo válku.

10
00:01:25,380 --> 00:01:28,260
Vojáci, sklady paliva a jednotky nepřítele

11
00:01:28,260 --> 00:01:30,180
pro mě byly pouze body na mapě.

12
00:01:30,180 --> 00:01:34,020
Šampaňské?
Chceš vydělat nějaké body?

13
00:01:34,020 --> 00:01:35,940
Jen zkouším, jako v každé válce, Harte.

14
00:01:35,940 --> 00:01:37,860
Tome.
Pane?

15
00:01:37,860 --> 00:01:40,700
Kapitán se potřebuje dostat zpět
do bodu 106, najdeš mu řidiče?

16
00:01:40,700 --> 00:01:42,620
Můžu ho vzít já pane.

17
00:01:42,620 --> 00:01:45,500
Zábavné, jaký je dnes klid...
To je pravda, nebylo moc akcí, pane.

18
00:01:45,500 --> 00:01:47,420
Tak dobře, kapitáne?

19
00:01:47,420 --> 00:01:51,260
Nezapomeňte pane, že jste nám chtěl poslat
trochu toho šampaňského.

20
00:01:51,260 --> 00:01:55,100
Ano, díky za připomenutí, Tome.

21
00:01:56,060 --> 00:01:58,940
Generál bude jistě potěšen.

22
00:01:58,940 --> 00:02:02,780
V této chvíli bojují jednotky na frontě
dlouhé 520 kilometrů

23
00:02:04,700 --> 00:02:06,620
........