1
00:00:43,243 --> 00:00:49,916
-=Translated by Praethorian=-
2
00:01:01,386 --> 00:01:03,992
Překlad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)
3
00:01:05,557 --> 00:01:10,343
Korektury gramatiky, doplnění
++ Mrazík ++
4
00:01:19,737 --> 00:01:24,993
Neznámý svůdce
5
00:01:31,082 --> 00:01:33,418
NÁVŠTEVNÍK
6
00:01:44,721 --> 00:01:48,016
Tak tady to máte paní
Dekuji.
7
00:01:49,267 --> 00:01:52,353
Projděte branou, prosím.
8
00:01:53,521 --> 00:01:56,941
Ukažte mi váš notebook.
9
00:02:00,862 --> 00:02:03,781
Lidé si dnes berou počítače všude, kde jdou.
10
00:02:03,948 --> 00:02:05,617
Bezpečnostní zástěrka.
11
00:02:05,783 --> 00:02:08,745
Šťastná to zástěrka.
12
00:02:25,845 --> 00:02:28,514
Hej, otevíráte si sám dveře, pane senátore.
Ohromil jste mě.
13
00:02:28,681 --> 00:02:31,559
Životní vitalita, a rád vím, kdo přichází.
14
00:02:31,726 --> 00:02:35,480
A navíc moje sekretářka Lora odešla na oběd.
15
00:02:35,647 --> 00:02:38,107
Caroline Eldridge z deníku Family ??....??
16
00:02:38,274 --> 00:02:39,901
Přišla jste dříve.
A to se mi líbí.
17
00:02:40,068 --> 00:02:42,862
Pojďte dále.
18
00:02:45,073 --> 00:02:48,409
Sedněte si na pohovku.
- OK.
19
00:02:50,036 --> 00:02:53,122
Doufám, že vám nebude vadit,
když si tohle vytáhnu?
20
00:02:53,373 --> 00:02:56,459
Můj harddisk je nyní oficiální zdroj mé paměti.
21
00:02:56,626 --> 00:02:59,837
Chci, aby všechno bylo tak jak má.
22
00:03:00,004 --> 00:03:02,757
Tak, jak určitě sám víte,
dáváme dohromady vaše první rodinné album.
23
00:03:02,924 --> 00:03:06,135
Přinesla jsem pár obrázků,
ke kterým musíme vymyslet titulek.
........