1
00:00:43,243 --> 00:00:49,916
-=Translated by Praethorian=-

2
00:01:01,386 --> 00:01:03,992
Překlad z odposlechu, NEKAMENOVAT ;-)

3
00:01:05,557 --> 00:01:10,343
Korektury gramatiky, doplnění
++ Mrazík ++

4
00:01:19,737 --> 00:01:24,993
Neznámý svůdce

5
00:01:31,082 --> 00:01:33,418
NÁVŠTEVNÍK

6
00:01:44,721 --> 00:01:48,016
Tak tady to máte paní
Dekuji.

7
00:01:49,267 --> 00:01:52,353
Projděte branou, prosím.

8
00:01:53,521 --> 00:01:56,941
Ukažte mi váš notebook.

9
00:02:00,862 --> 00:02:03,781
Lidé si dnes berou počítače všude, kde jdou.

10
00:02:03,948 --> 00:02:05,617
Bezpečnostní zástěrka.

11
00:02:05,783 --> 00:02:08,745
Šťastná to zástěrka.

12
00:02:25,845 --> 00:02:28,514
Hej, otevíráte si sám dveře, pane senátore.
Ohromil jste mě.

13
00:02:28,681 --> 00:02:31,559
Životní vitalita, a rád vím, kdo přichází.

14
00:02:31,726 --> 00:02:35,480
A navíc moje sekretářka Lora odešla na oběd.

15
00:02:35,647 --> 00:02:38,107
Caroline Eldridge z deníku Family ??....??

16
00:02:38,274 --> 00:02:39,901
Přišla jste dříve.
A to se mi líbí.

17
00:02:40,068 --> 00:02:42,862
Pojďte dále.

18
00:02:45,073 --> 00:02:48,409
Sedněte si na pohovku.
- OK.

19
00:02:50,036 --> 00:02:53,122
Doufám, že vám nebude vadit,
když si tohle vytáhnu?

20
00:02:53,373 --> 00:02:56,459
Můj harddisk je nyní oficiální zdroj mé paměti.

21
00:02:56,626 --> 00:02:59,837
Chci, aby všechno bylo tak jak má.

22
00:03:00,004 --> 00:03:02,757
Tak, jak určitě sám víte,
dáváme dohromady vaše první rodinné album.

23
00:03:02,924 --> 00:03:06,135
Přinesla jsem pár obrázků,
ke kterým musíme vymyslet titulek.

........