1
00:00:06,667 --> 00:00:26,780
Do češtiny přeložil
Ferry

2
00:00:29,377 --> 00:00:42,509
Velké poděkování za pomoc
patří Teresitě :)

3
00:00:47,087 --> 00:00:48,782
<i>Hvězdy.</i>

4
00:00:48,855 --> 00:00:51,721
<i>Z dálky se zdají tak záhadné,</i>

5
00:00:51,790 --> 00:00:54,817
<i>tak silné, tak dokonalé.</i>

6
00:00:54,894 --> 00:00:57,191
<i>Nikdy nevíte, zda jsou to
jen nafouklé koule</i>

7
00:00:57,262 --> 00:00:59,093
<i>horkého páchnoucího plynu.</i>

8
00:00:59,164 --> 00:01:01,690
<i>Leda, nějakým podivným
hnutím osudu</i>

9
00:01:01,768 --> 00:01:03,792
<i>se k jedné dostanete blízko,
jako já.</i>

10
00:01:03,869 --> 00:01:06,337
<i>Protože hvězda o které mluvím je...</i>

11
00:01:07,339 --> 00:01:10,671
<i>Herec, herec co žije v ráji.</i>

12
00:01:10,742 --> 00:01:13,678
<i>Tak bohatý, tak rozmazlený,
tak nedotknutelný,</i>

13
00:01:13,746 --> 00:01:15,474
<i>že zapomněl,
co je skutečný život.</i>

14
00:01:15,546 --> 00:01:17,741
<i>- Čeká se na hvězdu!
- Čeká se na hvězdu!</i>

15
00:01:17,815 --> 00:01:20,340
<i>Nebo to možná nikdy nevěděl.
- Čeká se na hvězdu!</i>

16
00:01:20,418 --> 00:01:23,387
Ahoj Liz, jak je?

17
00:01:23,454 --> 00:01:25,718
Nadešel čas, Treyi.

18
00:01:25,790 --> 00:01:27,985
Půjde ven nebo ne?

19
00:01:28,059 --> 00:01:29,025
Nevypadá to moc dobře.

20
00:01:29,092 --> 00:01:31,027
Chci říct, je vážně v depresi.

21
00:01:31,095 --> 00:01:32,392
Proč?

22
00:01:33,564 --> 00:01:34,495
Pojď dál.

23
00:01:34,564 --> 00:01:36,691
Ale všechno negativní,
........