1
00:00:06,667 --> 00:00:26,780
Do češtiny přeložil
Ferry
2
00:00:29,377 --> 00:00:42,509
Velké poděkování za pomoc
patří Teresitě :)
3
00:00:47,087 --> 00:00:48,782
<i>Hvězdy.</i>
4
00:00:48,855 --> 00:00:51,721
<i>Z dálky se zdají tak záhadné,</i>
5
00:00:51,790 --> 00:00:54,817
<i>tak silné, tak dokonalé.</i>
6
00:00:54,894 --> 00:00:57,191
<i>Nikdy nevíte, zda jsou to
jen nafouklé koule</i>
7
00:00:57,262 --> 00:00:59,093
<i>horkého páchnoucího plynu.</i>
8
00:00:59,164 --> 00:01:01,690
<i>Leda, nějakým podivným
hnutím osudu</i>
9
00:01:01,768 --> 00:01:03,792
<i>se k jedné dostanete blízko,
jako já.</i>
10
00:01:03,869 --> 00:01:06,337
<i>Protože hvězda o které mluvím je...</i>
11
00:01:07,339 --> 00:01:10,671
<i>Herec, herec co žije v ráji.</i>
12
00:01:10,742 --> 00:01:13,678
<i>Tak bohatý, tak rozmazlený,
tak nedotknutelný,</i>
13
00:01:13,746 --> 00:01:15,474
<i>že zapomněl,
co je skutečný život.</i>
14
00:01:15,546 --> 00:01:17,741
<i>- Čeká se na hvězdu!
- Čeká se na hvězdu!</i>
15
00:01:17,815 --> 00:01:20,340
<i>Nebo to možná nikdy nevěděl.
- Čeká se na hvězdu!</i>
16
00:01:20,418 --> 00:01:23,387
Ahoj Liz, jak je?
17
00:01:23,454 --> 00:01:25,718
Nadešel čas, Treyi.
18
00:01:25,790 --> 00:01:27,985
Půjde ven nebo ne?
19
00:01:28,059 --> 00:01:29,025
Nevypadá to moc dobře.
20
00:01:29,092 --> 00:01:31,027
Chci říct, je vážně v depresi.
21
00:01:31,095 --> 00:01:32,392
Proč?
22
00:01:33,564 --> 00:01:34,495
Pojď dál.
23
00:01:34,564 --> 00:01:36,691
Ale všechno negativní,
........