1
00:05:52,780 --> 00:05:54,440
Polez ven!

2
00:06:23,440 --> 00:06:25,240
Na tomhle místě budeme soupeřit.

3
00:06:28,720 --> 00:06:30,720
Zahrajeme si hru.{Zahrajeme si tu/tady hru.}

4
00:06:31,600 --> 00:06:32,800
Jednoduchou hru.

5
00:06:34,440 --> 00:06:37,400
Ty budeš utíkat a my tě budeme honit.

6
00:06:38,480 --> 00:06:41,960
Když utečeš, vyhráváš.
Když tě chytíme, prohráváš.

7
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Tak moment.

8
00:06:47,000 --> 00:06:48,680
O čem to mluvíte?

9
00:06:50,080 --> 00:06:54,400
Najednou jste mě přepadli a odvlekli sem.

10
00:06:54,820 --> 00:06:56,320
Co to má být?

11
00:07:06,360 --> 00:07:09,280
Copak si neuvědomuješ v jakém jsi průseru?{, v jakém...}

12
00:07:11,040 --> 00:07:14,240
Hej!
Tobě to nedochází?

13
00:07:24,320 --> 00:07:27,920
Dost kecání!
Odděláme ho hned teď!

14
00:07:28,120 --> 00:07:30,240
To by nebyla taková zábava.

15
00:07:35,120 --> 00:07:37,040
Pozorně poslouchej.

16
00:07:38,326 --> 00:07:41,080
Jsme tady daleko od nejbližšího
města a jakékoli dálnice.{"daleko od nejbližšího" mi zní docela šíleně, stačí daleko. Jinak by to asi vcelku odpovídalo. Myslím, že říká něco na způsob: "Tahle hora leží daleko od města i dálnice."}

17
00:07:41,680 --> 00:07:43,520
Většinou sem nikdo nechodí.{Lidé(Lidi) sem přestali chodit. (To by mě zajímalo, proč tam dřív chodili.)}

18
00:07:43,600 --> 00:07:45,720
Máš teda tři možnosti.

19
00:07:46,240 --> 00:07:50,160
Můžeš zkusit utéct,
zaútočit na nás,

20
00:07:50,240 --> 00:07:53,320
nebo tě rovnou tady zabijeme.
{nebo můžeš jít rovnou do pekla. - v jedné recenzi jsem četl, že prý tahle hláška odkazuje na název filmu, ale mám dojem, že tam říká něco se zabíjením. Jak to teda je?}

21
00:07:54,800 --> 00:07:59,480
Dáme ti deset minut náskok.
Pak tě začneme honit.

22
00:08:00,240 --> 00:08:02,520
Přece bys to jen tak nevzdal?{nevzdával}

23
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
Prosím vás. Nechte mě být.

24
........