1
00:00:03,795 --> 00:00:06,131
Slečno Honoko, mohu vás poprosit o laskavost?
2
00:00:06,632 --> 00:00:07,049
Ano?
3
00:00:07,341 --> 00:00:11,887
Chci, abyste řekla Shikimoribito, že osoba, která
zabila Císařského poslíčka byl Shimada Kambei.
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,681
Ta věc na prodej sem já.
5
00:00:29,947 --> 00:00:32,032
Také jsem chtěl jít...
6
00:00:32,491 --> 00:00:34,326
Ještě potřebuješ odpočívat.
7
00:00:35,077 --> 00:00:37,287
My určitě přivedeme tvoji ženu zpět.
8
00:00:40,582 --> 00:00:41,959
Já nepůjdu s vámi.
9
00:00:42,751 --> 00:00:45,504
Jsem potřebná u Pana Amanushi.
10
00:00:55,264 --> 00:00:57,808
7 SAMURAJŮ
11
00:00:57,808 --> 00:01:00,477
Subtitles by Phoenix
12
00:02:20,015 --> 00:02:24,978
Epizoda 19: NEUPOSLECHNOUT!
13
00:02:40,786 --> 00:02:42,037
Nádherný hřeben, že?
14
00:02:43,664 --> 00:02:44,831
Je to hřeben Sanae, že jo?
15
00:02:45,832 --> 00:02:48,001
Hej, jaké máš právo koukat lidem do domů?!
16
00:02:48,585 --> 00:02:51,171
Je Oslava Sklizně... ty tam nepříjdeš?
17
00:02:51,421 --> 00:02:53,382
Podívej se na mne, opravdu si myslíš že mohu?
18
00:02:57,302 --> 00:02:58,470
Tvoje chůze vypadá pěkně napjatě.
19
00:03:10,566 --> 00:03:13,193
Já vím, že zkoušíš zlepšit
sve tělo sklízením úrody...
20
00:03:13,777 --> 00:03:17,030
...ale jestli plánuješ nosit dva těžké meče
se svým zraněním, tak tě to bude bolet.
21
00:03:18,031 --> 00:03:19,992
Já věděl, že sem měl zůstat doma.
22
00:03:20,367 --> 00:03:23,912
Když mám něco dělat, tak to vždycky
nezvládnu udělat, je to tak?
23
00:03:25,455 --> 00:03:26,915
Nebylo to náhodou pana Gorobeje?
24
00:03:27,875 --> 00:03:30,335
To byla katana používaná panem Gorobejem...
........