1
00:00:00,000 --> 00:00:04,796
NEZODPOVĚDNÝ KAPITÁN TYLOR
EPIZODA 25/26
MÁ CESTA JE OBTÍŽNÁ CESTA
Překlad: Marek Čtrnáct

2
00:00:32,028 --> 00:00:34,861
Nová loď... Ach, ta je úchvatná!

3
00:00:35,865 --> 00:00:38,197
Jen se na ni podívám
a mám chuť jít do boje!

4
00:00:39,869 --> 00:00:43,430
Aso... Dávné jméno velké sopky.

5
00:00:43,472 --> 00:00:46,498
Nese v sobě bojového
ducha jako spalující magma!

6
00:00:46,542 --> 00:00:48,510
Jako naše vlastní duše!

7
00:00:48,544 --> 00:00:50,842
Už vím! Co takhle
uspořádat zahajovací večírek?

8
00:00:50,880 --> 00:00:52,177
Zahajovací večírek?

9
00:00:52,215 --> 00:00:54,513
Na oslavu našeho stěhování
ze Soyokaze na Aso.

10
00:00:54,550 --> 00:00:57,747
A na oslavu nového velení pana Tylora!

11
00:00:57,787 --> 00:01:00,551
To se mi líbí! Ať je to večírek,
co se zapíše do historie!

12
00:01:00,590 --> 00:01:02,558
Jasně!

13
00:01:04,227 --> 00:01:05,888
Víš...

14
00:01:25,181 --> 00:01:27,581
Nadporučíku? Je něco v nepořádku?

15
00:01:28,150 --> 00:01:29,549
Nadporučíku?

16
00:01:33,422 --> 00:01:34,912
To nic.

17
00:01:37,226 --> 00:01:39,421
<i>Mohl bych mluvit s nadporučíkem Star?</i>

18
00:01:39,462 --> 00:01:41,555
Já jsem nadporučík Star.

19
00:01:41,597 --> 00:01:46,227
<i>Omlouvám se. Poslali mě pro vás</i>
<i>z velitelství generálního štábu.</i>

20
00:01:46,269 --> 00:01:47,736
Z velitelství generálního štábu?

21
00:01:54,877 --> 00:01:57,903
Zástupce velitele
zpravodajských operací...?

22
00:01:57,947 --> 00:02:00,211
Přesně tak, kapitáne Star.

23
00:02:00,249 --> 00:02:01,580
........