1
00:01:36,149 --> 00:01:39,096
Translation: Zizou

2
00:01:39,920 --> 00:01:42,787
Sync: Zizou

3
00:01:43,720 --> 00:01:46,215
Revision: Zizo

4
00:01:48,911 --> 00:01:52,312
Fantastická čtyřka
a stříbrný serfař

5
00:02:27,849 --> 00:02:30,307
Surugský záliv, Japonsko

6
00:03:27,414 --> 00:03:29,080
Minulou noc byla FAA...

7
00:03:29,080 --> 00:03:32,645
nucena zrušit veškeré odlety tisícům lidí,
kteří právě čekali na letadlo...

8
00:03:32,645 --> 00:03:37,432
když za záhadných okolností selhala elektronika
v celé západní části USA.

9
00:03:37,432 --> 00:03:40,973
Ale dobrou zprávou pro dnešek je
tak trochu překvapivý sňatek...

10
00:03:40,973 --> 00:03:44,133
tzv. fantastické dvojice Reeda
Richardse and Susan Storm...

11
00:03:44,133 --> 00:03:46,740
kteří se plánují vzít už tuto Sobotu.

12
00:03:47,442 --> 00:03:49,636
REED RICHARDS: Vědec nebo Celebrita?

13
00:03:49,961 --> 00:03:51,421
Neuvěřitelné!

14
00:03:51,824 --> 00:03:54,591
Po celým světě se objevují různé
anomálie...

15
00:03:54,591 --> 00:03:56,961
všechny se vymikají fyzikálním pravidlům.

16
00:03:56,961 --> 00:04:00,699
A všechno co tisk chce vědět je ,který
porcelán jsme si vybrali.

17
00:04:00,699 --> 00:04:04,045
A jak bude vypadat?
Bude to ten modrý s malými květinkami?

18
00:04:04,045 --> 00:04:06,951
- Líbí se mi.
- Prosím Vás mohl by jste...?

19
00:04:06,951 --> 00:04:09,775
- Můžeme to klidně zase posunout jestli chceš?
- Jasně.

20
00:04:09,775 --> 00:04:13,921
Ne, nic se odkládat nebude,
ne tentokrát.

21
00:04:13,921 --> 00:04:16,141
Tohle bude svatba tak jak si o ní vždy snila...

22
00:04:16,141 --> 00:04:18,731
a já už se nenechám níčím vyrušovat.

23
........