1
00:00:17,851 --> 00:00:18,936
Támhle to je.
2
00:00:27,402 --> 00:00:29,947
Nejspíš by si všimli, kdybych se ještě přiblížil.
3
00:01:20,873 --> 00:01:21,623
Nee-chan,
4
00:01:23,041 --> 00:01:25,252
to si bereš s sebou tyhle?
5
00:01:26,211 --> 00:01:28,046
Je to nejspíš osud.
6
00:01:28,630 --> 00:01:32,259
Stejně, lepší zbraň bych proti němu použít ani nemohla.
7
00:01:37,139 --> 00:01:39,600
Prostě žiju moc dlouho.
8
00:01:41,259 --> 00:01:45,359
Překlad: Kitsune
Korektura: Prasátko
Časování: Floyd
http://trilenid.com/naruto
9
00:01:49,500 --> 00:01:51,880
Z dálky slyším něčí hlas,
10
00:01:52,170 --> 00:01:54,520
jeden po druhém bojovníci povstávají
11
00:01:54,630 --> 00:01:56,730
Na ulici, kterou se dá jen vracet.
12
00:01:56,750 --> 00:01:58,990
Zapomeň na přípravu. Jsi připraven?
13
00:01:59,210 --> 00:02:01,410
Mé tělo se od základu třese.
14
00:02:01,510 --> 00:02:03,700
Prudká energie hučí, dusá.
15
00:02:03,840 --> 00:02:05,700
Volá mě to, stále rostu, neztrácím se.
16
00:02:05,850 --> 00:02:08,000
Příběh o mém návratu, který nejde zastavit.
17
00:02:08,000 --> 00:02:09,830
No tak, všichni si stoupněte!
18
00:02:10,180 --> 00:02:12,210
Vstaňte, dneska je na to čas!
19
00:02:12,480 --> 00:02:14,500
Nikdo tě nebude moci chytit, rychlíku.
20
00:02:14,810 --> 00:02:17,250
Všichni, teď se vraťte, jé!
21
00:02:17,250 --> 00:02:19,090
A všichni ruce nahoru.
22
00:02:19,440 --> 00:02:21,430
Zítra se náš hrdina vrátí!
23
00:02:21,780 --> 00:02:23,760
Pozvedni ruce a odpočítávej!
24
00:02:24,030 --> 00:02:26,680
Jdeme na to. 3 2 1, s kraválem.
25
........