1
00:00:17,851 --> 00:00:18,936
Támhle to je.

2
00:00:27,402 --> 00:00:29,947
Nejspíš by si všimli, kdybych se ještě přiblížil.

3
00:01:20,873 --> 00:01:21,623
Nee-chan,

4
00:01:23,041 --> 00:01:25,252
to si bereš s sebou tyhle?

5
00:01:26,211 --> 00:01:28,046
Je to nejspíš osud.

6
00:01:28,630 --> 00:01:32,259
Stejně, lepší zbraň bych proti němu použít ani nemohla.

7
00:01:37,139 --> 00:01:39,600
Prostě žiju moc dlouho.

8
00:01:41,259 --> 00:01:45,359
Překlad: Kitsune
Korektura: Prasátko
Časování: Floyd
http://trilenid.com/naruto

9
00:01:49,500 --> 00:01:51,880
Z dálky slyším něčí hlas,

10
00:01:52,170 --> 00:01:54,520
jeden po druhém bojovníci povstávají

11
00:01:54,630 --> 00:01:56,730
Na ulici, kterou se dá jen vracet.

12
00:01:56,750 --> 00:01:58,990
Zapomeň na přípravu. Jsi připraven?

13
00:01:59,210 --> 00:02:01,410
Mé tělo se od základu třese.

14
00:02:01,510 --> 00:02:03,700
Prudká energie hučí, dusá.

15
00:02:03,840 --> 00:02:05,700
Volá mě to, stále rostu, neztrácím se.

16
00:02:05,850 --> 00:02:08,000
Příběh o mém návratu, který nejde zastavit.

17
00:02:08,000 --> 00:02:09,830
No tak, všichni si stoupněte!

18
00:02:10,180 --> 00:02:12,210
Vstaňte, dneska je na to čas!

19
00:02:12,480 --> 00:02:14,500
Nikdo tě nebude moci chytit, rychlíku.

20
00:02:14,810 --> 00:02:17,250
Všichni, teď se vraťte, jé!

21
00:02:17,250 --> 00:02:19,090
A všichni ruce nahoru.

22
00:02:19,440 --> 00:02:21,430
Zítra se náš hrdina vrátí!

23
00:02:21,780 --> 00:02:23,760
Pozvedni ruce a odpočítávej!

24
00:02:24,030 --> 00:02:26,680
Jdeme na to. 3 2 1, s kraválem.

25
........