1
00:02:07,600 --> 00:02:09,987
Říkají mě... Ishmeil.

2
00:02:37,727 --> 00:02:40,240
Před několika lety,
jsem nemohl najít práci...

3
00:02:40,365 --> 00:02:43,479
...tak jsem se rozhodl hledat práci na lodi.

4
00:02:43,602 --> 00:02:45,831
Když jsou zlé časy, ...

5
00:02:45,960 --> 00:02:49,427
ze zachmuřenou tváří
se vyhýbáte lidem ...

6
00:02:49,557 --> 00:02:52,670
a duši ovládá stesk, ...

7
00:02:52,794 --> 00:02:55,624
pak je to ten pravý čas,
vydat se na moře.

8
00:02:55,750 --> 00:03:01,262
Můžete vybrat jakoukoliv cestu,
a každá vás zavede k vodě,

9
00:03:01,384 --> 00:03:04,530
protože voda má pro lidi
magické kouzlo.

10
00:03:04,658 --> 00:03:09,604
Zavede vás přes hory, potoky
a řeky až dolů k moři.

11
00:03:11,972 --> 00:03:16,756
Moře je jako zrcadlo,
v němž každý najde sám sebe.

12
00:03:19,845 --> 00:03:23,072
A tak jsem se znovu vrátil
do městečka New Bedford,

13
00:03:23,200 --> 00:03:27,155
ve státě Massachusetts.
Bylo to koncem roku 1841.

14
00:04:17,983 --> 00:04:20,336
- Rum.
- Tahle sklenice má značky.

15
00:04:20,460 --> 00:04:24,495
Jeden dílek znamená jeden penny,
až po okraj.

16
00:04:24,616 --> 00:04:27,606
- Plná sklenice stojí šilling.
- Tak plnou.

17
00:04:27,733 --> 00:04:30,037
Za šilling.

18
00:04:30,889 --> 00:04:33,446
Sháníš nějaký nocleh?

19
00:04:33,567 --> 00:04:37,520
Když ti to nebude vadit,
vyspíš se s harpunářem.

20
00:04:37,642 --> 00:04:39,869
- Chystáš se na lov velryb?
- To bych chtěl.

21
00:04:39,999 --> 00:04:43,385
Potřebuješ povolení,
pokud nejsi z New Bedfordu.

22
........