1
00:00:17,273 --> 00:00:19,892
Všem vzdušným hlídkujícím jednotkám.
Probíhá 208...

2
00:00:19,961 --> 00:00:21,652
...v oblastech c-13
města Newport.

3
00:00:21,722 --> 00:00:25,138
Vzdušný prostor nad touto blastí
bude uzavřen. Opakuji:

4
00:00:25,211 --> 00:00:28,082
Všem vzdušným hlídkujícím jednotkám.
Probíhá 208...

5
00:00:28,156 --> 00:00:30,066
...v oblastech c-13
města Newport.

6
00:00:30,140 --> 00:00:33,076
Vzdušný prostor nad touto blastí
bude uzavřen. Opakuji:

7
00:00:58,628 --> 00:01:00,702
Není se čeho obávat.

8
00:01:00,773 --> 00:01:03,589
Mužete to zkusit znovu
až budete v naší zemi.

9
00:01:03,654 --> 00:01:05,443
"Zkusit znovu?"

10
00:01:05,511 --> 00:01:08,195
Protože není nic takového
jako bezchybný program...

11
00:01:08,264 --> 00:01:12,094
...není žádný program
který by nemohl být opraven.
Nebo se mýlím?

12
00:01:12,168 --> 00:01:14,111
Vy nerozumíte.

13
00:01:14,186 --> 00:01:16,739
Pořád ješte nevíme,
jestli je Projekt 2051
opravdu chyba.

14
00:01:16,810 --> 00:01:19,145
Puvodní účel projektu 2051 byl--

15
00:01:19,211 --> 00:01:22,059
Majore, Sekce 6
je připravena na přesun.

16
00:01:24,076 --> 00:01:26,346
- Majore!
- Slyším vás.

17
00:01:27,533 --> 00:01:30,348
Ve vašem mozku je dnes
moc ruchu.

18
00:01:30,414 --> 00:01:32,487
Jo, to musí být špatným kontaktem.

19
00:01:40,177 --> 00:01:42,927
Nenastanou problémy, když Sekce 9
zasáhne do operace Sekce 6?

20
00:01:42,994 --> 00:01:44,969
Ten diplomat je pěkná svině.

21
00:01:45,042 --> 00:01:48,459
I když ho tam chytí,
jediné co mužou dělat,
........