1
00:02:11,800 --> 00:02:14,200
www.titulky.com

2
00:02:15,000 --> 00:02:20,360
Překlad: ChewieDC (chewbacca@cswu.cz)
korekce: Mela & ric

3
00:04:02,920 --> 00:04:05,360
<i>Kde je Donnie?</i>

4
00:04:10,920 --> 00:04:13,360
Volím Dukakise.

5
00:04:18,280 --> 00:04:20,040
No...

6
00:04:21,600 --> 00:04:25,360
Možná až budeš muset živit děti

7
00:04:25,560 --> 00:04:31,560
a polovina výplaty manžela
půjde vládě, budeš toho litovat.

8
00:04:31,760 --> 00:04:33,840
Výplaty manžela?

9
00:04:35,280 --> 00:04:38,520
Do 30 žádnýho lovit nebudu.

10
00:04:38,760 --> 00:04:43,040
Budeš pořád prodávat v Yarn Barn?
Senza místo na výchovu dětí.

11
00:04:43,280 --> 00:04:47,240
- Moc vtipný.
- Myslím, že rok ulejvání stačí.

12
00:04:47,440 --> 00:04:50,880
- Příští rok jde na Harvard.
- Ještě jsem se tam nedostala.

13
00:04:51,080 --> 00:04:55,040
Myslíš, že Dukakis ekonomicky
udrží USA, dokud nějakého neulovíš?

14
00:04:55,280 --> 00:04:56,840
Ano, myslím.

15
00:04:57,040 --> 00:04:59,720
- Kdy můžu nějakého ulovit?
- Až v osmičce.

16
00:05:01,680 --> 00:05:03,880
Pardon.

17
00:05:04,080 --> 00:05:06,080
Donnie, ty seš kretén.

18
00:05:06,280 --> 00:05:09,600
Páni, Elizabeth! Nějaká nepřátelská.

19
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
Možná bys měla
chodit na terapie ty.

20
00:05:11,760 --> 00:05:16,920
Rodiče by pak mohli platit někomu,
aby tě poslouchal a my nemuseli.

21
00:05:18,080 --> 00:05:21,360
Fajn. Řekni nám, proč jsi
přestal brát svoje prášky.

22
00:05:22,160 --> 00:05:24,520
- Ty jsi taková píča!
- Cože?

23
........