1
00:00:14,800 --> 00:00:18,900
Preklad:
Joshuatree

2
00:00:20,000 --> 00:00:23,700
Korektúry:
Mamuša
TiGR

3
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Časovanie:
Joshuatree

4
00:00:33,500 --> 00:00:37,000
Všetky nájdené chyby hláste na emailovú adresu
pete@inmail.sk

5
00:01:35,200 --> 00:01:38,150
Kedykoľvek človek vidí vtáky lietať po oblohe...

6
00:01:38,810 --> 00:01:40,110
dostane nutkanie cestovať.

7
00:01:41,040 --> 00:01:42,080
Kto to povedal?

8
00:01:42,810 --> 00:01:43,600
Zabudol som.

9
00:01:46,600 --> 00:01:49,660
Vo svojich snoch vždy lietam po oblohe.

10
00:01:50,530 --> 00:01:53,190
Nie je dôležité, ako dlho lietam, vždy chcem lietať dlhšie.

11
00:01:57,700 --> 00:01:58,500
Vtáky lietajúce po oblohe,

12
00:02:01,600 --> 00:02:03,400
však nie sú vždy volné.

13
00:02:11,300 --> 00:02:15,650
Krajina kúzelníkov
- Potenciál mágie -

14
00:02:25,830 --> 00:02:26,770
Nimya?

15
00:02:27,860 --> 00:02:28,960
Nimya?!

16
00:02:29,790 --> 00:02:31,880
Nimya, viem že si tu!

17
00:02:38,200 --> 00:02:39,240
Nimya!

18
00:02:39,720 --> 00:02:43,360
Dnes už určite pôjdeš so mnou spoznať moju rodinu!

19
00:02:43,890 --> 00:02:45,710
To je môj snúbenec.

20
00:02:46,200 --> 00:02:47,920
Schádzame sa od detstva.

21
00:02:48,330 --> 00:02:49,560
Oh kruci!

22
00:02:49,560 --> 00:02:51,120
Musím sa poponáhľať!

23
00:02:51,120 --> 00:02:51,990
Vieš čo?

24
00:02:51,990 --> 00:02:53,870
........