1
00:01:07,567 --> 00:01:10,361
Před 20 lety

2
00:01:11,195 --> 00:01:13,990
Stále nevím, proč jsem tady.

3
00:01:15,032 --> 00:01:17,076
Přece jsi je mohl sám přesvědčit,
aby souhlasili?

4
00:01:17,201 --> 00:01:18,911
Mohl, ale není to v mém stylu.

5
00:01:18,995 --> 00:01:22,540
Očekával jsem,
že ty bys mohl pochopit mé pocity

6
00:01:22,540 --> 00:01:24,333
vůči nesprávnému využívání síly.

7
00:01:24,417 --> 00:01:27,461
Síla ničí charakter.
Já vím, Charlesi.

8
00:01:27,837 --> 00:01:30,339
Kdy už mě konečně
přestaneš poučovat?

9
00:01:30,381 --> 00:01:31,507
Přestanu, až mě začneš poslouchat.

10
00:01:32,258 --> 00:01:34,260
Jsi tady, protože tě potřebuji.

11
00:01:34,844 --> 00:01:37,388
Doufám, že nebudeme navštěvovat
každého zvlášť?

12
00:01:37,430 --> 00:01:38,181
Ne.

13
00:01:39,098 --> 00:01:41,100
Ale, tahle je výjimečná.

14
00:01:41,184 --> 00:01:42,101
Xavierova škola

15
00:01:42,810 --> 00:01:44,020
Pěkné sídlo.

16
00:01:44,103 --> 00:01:45,438
Johne co ty na to?

17
00:01:45,479 --> 00:01:47,190
Brožurka je pěkná.

18
00:01:48,191 --> 00:01:49,192
Ale co bude s Jean?

19
00:01:49,358 --> 00:01:50,568
Co s její…

20
00:01:50,610 --> 00:01:52,153
nemocí?

21
00:01:52,195 --> 00:01:53,404
Nemocí?

22
00:01:53,446 --> 00:01:54,530
Johne.

23
00:01:54,697 --> 00:01:56,532
Pane vy si myslíte,
že vaše dcera je nemocná.

24
00:01:56,616 --> 00:01:59,118
........