1
00:01:07,567 --> 00:01:10,361
Před 20 lety
2
00:01:11,195 --> 00:01:13,990
Stále nevím, proč jsem tady.
3
00:01:15,032 --> 00:01:17,076
Přece jsi je mohl sám přesvědčit,
aby souhlasili?
4
00:01:17,201 --> 00:01:18,911
Mohl, ale není to v mém stylu.
5
00:01:18,995 --> 00:01:22,540
Očekával jsem,
že ty bys mohl pochopit mé pocity
6
00:01:22,540 --> 00:01:24,333
vůči nesprávnému využívání síly.
7
00:01:24,417 --> 00:01:27,461
Síla ničí charakter.
Já vím, Charlesi.
8
00:01:27,837 --> 00:01:30,339
Kdy už mě konečně
přestaneš poučovat?
9
00:01:30,381 --> 00:01:31,507
Přestanu, až mě začneš poslouchat.
10
00:01:32,258 --> 00:01:34,260
Jsi tady, protože tě potřebuji.
11
00:01:34,844 --> 00:01:37,388
Doufám, že nebudeme navštěvovat
každého zvlášť?
12
00:01:37,430 --> 00:01:38,181
Ne.
13
00:01:39,098 --> 00:01:41,100
Ale, tahle je výjimečná.
14
00:01:41,184 --> 00:01:42,101
Xavierova škola
15
00:01:42,810 --> 00:01:44,020
Pěkné sídlo.
16
00:01:44,103 --> 00:01:45,438
Johne co ty na to?
17
00:01:45,479 --> 00:01:47,190
Brožurka je pěkná.
18
00:01:48,191 --> 00:01:49,192
Ale co bude s Jean?
19
00:01:49,358 --> 00:01:50,568
Co s její…
20
00:01:50,610 --> 00:01:52,153
nemocí?
21
00:01:52,195 --> 00:01:53,404
Nemocí?
22
00:01:53,446 --> 00:01:54,530
Johne.
23
00:01:54,697 --> 00:01:56,532
Pane vy si myslíte,
že vaše dcera je nemocná.
24
00:01:56,616 --> 00:01:59,118
........