1
00:02:18,647 --> 00:02:24,176
Roku 1960 Japonsko otevřelo své dveře
pro zbytek světa
2
00:02:24,219 --> 00:02:30,158
a první ambasádor do Washingtonu dorazil
po dlouhé nebezpečné plavbě po moři.
3
00:02:30,292 --> 00:02:34,353
O deset let později, navzdory nové železnici
ze San Franciska
4
00:02:34,396 --> 00:02:36,990
Ambasádor Sakuguchi, lord z Bizenu
zjistil že kromě nebezpečí při plavbě po moři
5
00:02:37,032 --> 00:02:41,594
je tu další nebezpečí kterému budou vystaveni
na pevnině, při jejich cestě západem.
6
00:02:42,971 --> 00:02:47,874
Ok chlapi, všichni ven
na své pozice, dělejte.
7
00:02:48,844 --> 00:02:50,971
Sundej to dolů. Neslyšel si mě?
8
00:02:58,854 --> 00:03:00,719
Podívej se na tu lokomotivu,
ale neušpiň se.
9
00:03:00,756 --> 00:03:01,620
V pořádku.
10
00:03:03,191 --> 00:03:07,218
Proč tolik vojáků, seržante?
To musí být někdo hodně významný ve vagonu.
11
00:03:07,262 --> 00:03:09,253
Ano pane, Ambasador z Japonska.
12
00:03:09,298 --> 00:03:10,731
Japonci, jak zajímavé.
13
00:03:10,766 --> 00:03:13,633
Bože všemohoucí, jen se na to podívej.
14
00:03:13,669 --> 00:03:14,192
Huh?
15
00:04:04,986 --> 00:04:12,916
Všichni na palubu
Všichni na palubu
16
00:04:14,429 --> 00:04:16,863
Všichni na palubu.
17
00:04:43,225 --> 00:04:48,162
Zadrž Linku, sundej si pomalu
jednou rukou opasek.
18
00:04:49,664 --> 00:04:51,564
Odkdy jsi lovec odměn, Stone?
19
00:04:51,600 --> 00:04:52,931
Od té doby co na tebe vypsali odměnu.
20
00:05:05,514 --> 00:05:06,776
Vypadá to že to funguje.
21
00:05:06,815 --> 00:05:09,010
Yeah, tys byl vždycky hlupák.
22
00:05:09,785 --> 00:05:10,843
Teď, vyskoč.
........