1
00:00:05,423 --> 00:00:12,423
Subs by sweet-kitty
omluvte případné chyby či nepřesnosti překladu

2
00:00:28,331 --> 00:00:30,531
<i>Jednou jeden filosof položil otázku:</i>

3
00:00:30,920 --> 00:00:34,800
<i>Jsme lidé, protože pozorujeme hvězdy,...</i>

4
00:00:36,022 --> 00:00:39,700
<i>nebo je pozorujeme, protože jsme lidé?</i>

5
00:00:40,908 --> 00:00:42,008
<i>Co víc...<i>

6
00:00:43,675 --> 00:00:46,683
<i>Pozorují hvězdy nás?</i>

7
00:00:47,125 --> 00:00:49,292
<i>To je otázka...</i>

8
00:00:50,575 --> 00:00:52,675
<i>Ale teď už k tomu hlavnímu.</i>

9
00:00:53,900 --> 00:00:56,600
<i>Náš příběh ve skutečnosti začíná zde.</i>

10
00:00:57,075 --> 00:01:03,175
<i>Před 150 lety na Královské akademii věd
v Londýně v Anglii.</i>

11
00:01:04,625 --> 00:01:09,700
<i>Kam dorazil dopis,
který obsahoval velmi podivný dotaz.</i>

12
00:01:11,398 --> 00:01:13,898
<i>Napsal ho venkovský chlapec.</i>

13
00:01:14,636 --> 00:01:18,836
<i>A vědci, kteří si ho přečetli,
jej považovali spíše za vtip.</i>

14
00:01:20,283 --> 00:01:22,283
<i>Ale odepsali mu...</i>

15
00:01:23,135 --> 00:01:26,235
<i>zdvořile vysvětlujíc,
že věc na kterou se dotazuje je nesmysl</i>

16
00:01:27,666 --> 00:01:32,866
<i>a poté ji odeslali chlapci,
který žil ve vesnici jménem Zeď.</i>

17
00:01:33,469 --> 00:01:37,569
<i>Byla tak pojmenována proto,
že kolem celé vesnice se táhla zeď.</i>

18
00:01:38,073 --> 00:01:44,273
<i>Zeď, která podle místního vyprávění,
skrývala neobyčejné tajemství.</i>

19
00:01:44,467 --> 00:01:49,433
Jsem pověřen,
abych střežil bránu do jiného světa.

20
00:01:49,875 --> 00:01:53,808
A ty mě žádáš,
abych tě jen tak nechal projít?

21
00:01:54,650 --> 00:01:55,550
Jo.

22
00:01:55,651 --> 00:01:57,800
Protože, přiznejme si to,
je to jen pole.

23
........