1
00:00:03,336 --> 00:00:11,300
§ §
2
00:02:55,141 --> 00:02:56,506
Deliverance.
3
00:02:56,576 --> 00:02:59,136
Divoký západ.
To je ono.
4
00:03:03,883 --> 00:03:05,214
Howdy!
5
00:03:07,654 --> 00:03:09,178
To je ono.
6
00:03:14,827 --> 00:03:15,794
Oh!
7
00:03:23,036 --> 00:03:24,503
Howdy, Texi.
8
00:03:35,915 --> 00:03:38,281
Je tam starosta?
9
00:03:38,785 --> 00:03:40,446
<i>Deliverance, pane Pilesi,</i>
10
00:03:40,520 --> 00:03:41,509
není jen obyčejné malé město
11
00:03:41,588 --> 00:03:42,919
čekající na příjezdy vlaku,
které by mu dávali
12
00:03:43,022 --> 00:03:44,353
jediný smysl života.
13
00:03:44,424 --> 00:03:47,359
Ne, ne, ne. Deliverance
je ztělesnění
14
00:03:47,427 --> 00:03:48,416
amerického snu.
15
00:03:48,494 --> 00:03:50,428
<i>Není to žádné Město hříchu</i>
16
00:03:50,496 --> 00:03:52,657
<i>alkoholu a smilstva.</i>
17
00:03:52,732 --> 00:03:55,667
Je jako srdce budoucího
symbolu prosperity.
18
00:03:55,735 --> 00:03:57,100
<i>Když zde postavili železnici,</i>
19
00:03:57,170 --> 00:03:58,762
<i>nepostavili jsme obyčejné
vlakové nádraží.</i>
20
00:03:58,838 --> 00:04:01,033
Postavili jsme servis a depo
pro ostatní vlaky.
21
00:04:01,107 --> 00:04:03,234
V těch kopcích jsou uhelné doly.
22
00:04:03,309 --> 00:04:05,903
<i>Našli jsme několik uhelných míst,
ke kterým z cesty nemůžete dojet...</i>
23
00:04:05,979 --> 00:04:08,413
Pane starosto,
mám na vás několik otázek.
........