1
00:00:03,336 --> 00:00:11,300
§ §

2
00:02:55,141 --> 00:02:56,506
Deliverance.

3
00:02:56,576 --> 00:02:59,136
Divoký západ.
To je ono.

4
00:03:03,883 --> 00:03:05,214
Howdy!

5
00:03:07,654 --> 00:03:09,178
To je ono.

6
00:03:14,827 --> 00:03:15,794
Oh!

7
00:03:23,036 --> 00:03:24,503
Howdy, Texi.

8
00:03:35,915 --> 00:03:38,281
Je tam starosta?

9
00:03:38,785 --> 00:03:40,446
<i>Deliverance, pane Pilesi,</i>

10
00:03:40,520 --> 00:03:41,509
není jen obyčejné malé město

11
00:03:41,588 --> 00:03:42,919
čekající na příjezdy vlaku,
které by mu dávali

12
00:03:43,022 --> 00:03:44,353
jediný smysl života.

13
00:03:44,424 --> 00:03:47,359
Ne, ne, ne. Deliverance
je ztělesnění

14
00:03:47,427 --> 00:03:48,416
amerického snu.

15
00:03:48,494 --> 00:03:50,428
<i>Není to žádné Město hříchu</i>

16
00:03:50,496 --> 00:03:52,657
<i>alkoholu a smilstva.</i>

17
00:03:52,732 --> 00:03:55,667
Je jako srdce budoucího
symbolu prosperity.

18
00:03:55,735 --> 00:03:57,100
<i>Když zde postavili železnici,</i>

19
00:03:57,170 --> 00:03:58,762
<i>nepostavili jsme obyčejné
vlakové nádraží.</i>

20
00:03:58,838 --> 00:04:01,033
Postavili jsme servis a depo
pro ostatní vlaky.

21
00:04:01,107 --> 00:04:03,234
V těch kopcích jsou uhelné doly.

22
00:04:03,309 --> 00:04:05,903
<i>Našli jsme několik uhelných míst,
ke kterým z cesty nemůžete dojet...</i>

23
00:04:05,979 --> 00:04:08,413
Pane starosto,
mám na vás několik otázek.

........