1
00:02:20,000 --> 00:02:21,960
Wille!
2
00:02:22,440 --> 00:02:25,360
- Co se to děje?
- Nevím.
3
00:02:26,640 --> 00:02:28,720
Vypadáš překrásně.
4
00:02:30,120 --> 00:02:33,280
Myslím, že vidět nevěstu před
svatbou přináší ženichovi smůlu.
5
00:02:33,360 --> 00:02:36,520
Z cesty! Nechte mě projít!
Jak se opovažujete!
6
00:02:36,600 --> 00:02:39,920
Ihned odvolejte své muže.
Slyšíte mě?
7
00:02:41,280 --> 00:02:44,080
Guvernére Weatherby Swanne,
dlouho jsme se neviděli.
8
00:02:44,120 --> 00:02:47,560
- Cutler Beckett?
- Teď už lord Beckett.
9
00:02:49,200 --> 00:02:54,280
Lord nebo ne, nemáte žádný důvod
ani právo zatknout tohoto muže.
10
00:02:54,720 --> 00:02:57,200
Ale mám, pane Mercere?
11
00:02:59,480 --> 00:03:02,920
Příkaz k zatčení Williama Turnera.
12
00:03:07,760 --> 00:03:12,120
- Tenhle je na Elizabeth Swannovou.
- Skutečně? To je k vzteku. Moje chyba.
13
00:03:12,200 --> 00:03:14,560
- Zatkněte ji.
- Z jakého důvodu?
14
00:03:14,640 --> 00:03:18,160
Aha. Tady máme zatykač na
Williama Turnera.
15
00:03:18,200 --> 00:03:22,200
A mám tu ještě další na pana
Jamese Norringtona.
16
00:03:22,240 --> 00:03:24,320
- Je přítomen?
- Jaká jsou obvinění?
17
00:03:24,400 --> 00:03:27,960
Komodor Norrington rezignoval
před několika měsíci.
18
00:03:28,040 --> 00:03:30,360
Nemyslím, že by to byla
odpověď na mou otázku.
19
00:03:30,440 --> 00:03:33,960
Lorde Beckette, neodpověděl
jste nám na otázku...
20
00:03:34,040 --> 00:03:37,360
Spadáme pod pravomoc
guvernéra Port Royale
21
00:03:37,400 --> 00:03:40,120
a vy nám řeknete,
z čeho jsme obviněni.
........