1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
Musíte něco udělat, můj bratr je nevinný, je to americký občan.

2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
Podívejte nedá se s tím nic dělat.

3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
Samozřejmě existuje něco-na místě činu, co to celé potvrdí.

4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
Podívejte, jsem jenom
zastupující úředník, jasné?

5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
Pokud hledáte někoho,
kdo opravdu něco zmůže,

6
00:01:22,670 --> 00:01:24,180
musíte si počkat
na konzula,

7
00:01:24,190 --> 00:01:26,430
dorazí sem až ráno.

8
00:01:26,840 --> 00:01:28,560
Je mi líto.

9
00:01:28,810 --> 00:01:30,850
Tím to ale neskončí!

10
00:01:31,950 --> 00:01:35,020
Ve které věznici je zavřený
váš bratr?

11
00:01:35,060 --> 00:01:36,180
V Soně.

12
00:01:37,860 --> 00:01:39,360
Cože?

13
00:01:41,260 --> 00:01:43,650
Tam jsou nejhorší z nejhorších,

14
00:01:43,690 --> 00:01:46,110
ti které by žádná věznice nepřijala.

15
00:01:51,740 --> 00:01:56,110
Před rokem v ní nastaly takové nepokoje,
že se dokonce stáhli i dozorci

16
00:01:56,160 --> 00:01:58,360
a nechali je všechny bez dozoru.

17
00:01:58,420 --> 00:02:02,700
Na tisíc zlodějů, násilníků
a vrahů.

18
00:02:12,660 --> 00:02:16,420
Vláda se jen drží opodál a
zajišťuje celou oblast.

19
00:02:25,320 --> 00:02:29,010
Sona pro ně znamená jediné.

20
00:02:29,120 --> 00:02:30,530
Kdokoliv se dostane tam,

21
00:02:31,240 --> 00:02:33,070
ven už nikdy nevýjde,

22
00:02:33,680 --> 00:02:35,850
leda že by byl už mrtvý.

23
00:03:23,700 --> 00:03:25,940
PANAMA CITY-GENERÁLNÍ KONZULÁT

24
........