1
00:00:17,500 --> 00:00:21,600
Synchronization by ShooCat
Translation Matrix

2
00:03:15,699 --> 00:03:18,699
- Měl ošetřovatelku přímo v domě ale...
- Byly s ní potíže.

3
00:03:18,900 --> 00:03:21,699
Já ji nemám ráda.
Pan Jimmy ji nemá rád.

4
00:03:21,900 --> 00:03:24,699
Bylo by lepší, kdybyste tu
zase byl, pane Davide.

5
00:03:24,900 --> 00:03:26,699
- Dost Hanno.
- Ššš.

6
00:03:26,900 --> 00:03:29,800
V případě jakékoiv nutnosti,
mi zavolejte do New Yorku.

7
00:03:29,899 --> 00:03:31,500
Ano, zavolám.

8
00:03:31,598 --> 00:03:34,000
- Och, pane Jimmy, ještě kávu?
- Cože?

9
00:03:36,900 --> 00:03:38,800
Och, dobře, ano.
Proč ne?

10
00:03:39,900 --> 00:03:42,399
Ale jenom půl šálku, Hanno.

11
00:03:43,098 --> 00:03:45,800
Není Hanna poklad,
hmm?

12
00:03:51,598 --> 00:03:54,699
Ale říkala mi, že nespíš moc dobře.

13
00:03:54,800 --> 00:03:57,699
Ano, to ty směšné pilulky,
co jste mi předepsali.

14
00:03:57,800 --> 00:03:59,699
Například Luminal.

15
00:03:59,800 --> 00:04:03,300
Když si vezmu, tak mám příští den
divnou hlavu,

16
00:04:03,400 --> 00:04:07,300
a když ne, tak se mi
mysl rozuteče do všech směrů.

17
00:04:07,399 --> 00:04:09,199
Tak ten Luminal ber.

18
00:04:09,300 --> 00:04:14,000
Dobře, ano, ale třeba dnes
chtěl jsem být čerstvý kvůli tvé návštěvě,

19
00:04:14,098 --> 00:04:18,300
zvlášť když jsem tě
vídal v nemocnici tak málo.

20
00:04:18,500 --> 00:04:21,899
Jimmy, podívej, je mi líto, ale s takovým
obrazem a dvěma složitými hvězdami...

21
00:04:21,999 --> 00:04:23,899
Drahý Davide.

22
........