1
00:02:02,827 --> 00:02:06,467
- Ahoj sestro.
- Ahoj Billie Jean. Jak se máš?

2
00:02:18,427 --> 00:02:19,987
Naše zpožděná sestra Helen.

3
00:02:20,187 --> 00:02:23,627
Mluvila jsem s mámou, Idello.
Nepotřebuješ nový sešit?

4
00:02:23,827 --> 00:02:25,347
- Děkuji.
- A co ty Melvine?

5
00:02:25,627 --> 00:02:28,347
Obecní rada se chce s námi
zítra setkat.

6
00:02:28,587 --> 00:02:31,107
- Můžeš tam být v sedm?
- Ano.

7
00:02:31,347 --> 00:02:34,427
- Nová poezie.
- Vaše knížky jsou zapatlané.

8
00:02:34,627 --> 00:02:35,467
Zapatlané?

9
00:02:35,707 --> 00:02:38,427
Heleno, psal mi zase
ten chlapík.

10
00:02:38,667 --> 00:02:41,867
- Který chlapík, Luis?
- Angolský zajatec, trest smrti.

11
00:02:42,267 --> 00:02:44,467
- Aha.
- Mohli by jste mu napsat?

12
00:02:44,667 --> 00:02:47,387
Pár milých slov mu
možná pomůže.

13
00:02:47,627 --> 00:02:49,747
- Zastavím se za hodinu.
- Dobře.

14
00:02:49,987 --> 00:02:52,627
- Je to zapatlané.
- Ale dá se to číst.

15
00:02:58,827 --> 00:03:01,347
" Ve tmě tam stojí nějaká žena"

16
00:03:01,587 --> 00:03:03,907
"A její velké ruce tě chtějí podržet"

17
00:03:04,147 --> 00:03:06,467
"Ale ty velké ruce neucítíš"

18
00:03:06,907 --> 00:03:08,907
"Dokud nespatříš její tvář"

19
00:03:09,147 --> 00:03:13,667
"Tak stojíš a čekáš
na světlo na konci cesty"

20
00:03:14,867 --> 00:03:16,867
Idello, to je tak pěkné.

21
00:03:17,067 --> 00:03:18,347
Děkuji.

22
00:03:24,667 --> 00:03:28,587
"Můj advokát se vypařil,
........