1
00:00:41,770 --> 00:00:43,644
<i>Každý jde životem svou cestou...</i>

2
00:00:43,772 --> 00:00:46,346
<i>a ta moje začala v podstatě tady.</i>

3
00:00:46,483 --> 00:00:50,861
<i>Jmenuju se Norbit Albert Rice
a jsem sirotek...</i>

4
00:00:51,001 --> 00:00:54,169
N O R B I T

5
00:00:54,201 --> 00:00:56,250
Z DVD ripol a na DMD načasoval
McLane (titles.box.sk)

6
00:00:56,285 --> 00:00:58,277
<i>Rád si domýšlím, že mě rodiče milovali,</i>

7
00:00:58,412 --> 00:01:00,985
<i>ale neměli na to,
aby se o mě mohli řádně starat.</i>

8
00:01:01,123 --> 00:01:04,243
<i>Vidím je, jak pročesávají
všechny sirotčince v okolí...</i>

9
00:01:04,376 --> 00:01:06,250
<i>a zoufale vybírají,</i>

10
00:01:06,378 --> 00:01:08,620
<i>aby svému drahému
chlapečkovi zajistili...</i>

11
00:01:08,756 --> 00:01:11,626
<i>výchovu v dokonalém prostředí.</i>

12
00:01:13,552 --> 00:01:18,547
RESTAURACE A SIROTČINEC
GOLDEN WONTON

13
00:01:27,316 --> 00:01:30,151
Ling Ling! Někdo tu nechal další!

14
00:01:31,403 --> 00:01:33,894
Kojoti, pryč! Zpátky! Zpátky, kojoti!

15
00:01:34,823 --> 00:01:37,943
Pryč odsud! Vy nesníst další dítě.

16
00:01:45,793 --> 00:01:48,829
Ach jo. Zase černé.

17
00:01:50,214 --> 00:01:52,502
Těch my se nezbavit.

18
00:01:53,842 --> 00:01:57,211
Tebe taky ne. Ty být tady dlouho.

19
00:01:57,471 --> 00:02:00,804
Nikdo si nepřijít pro černé, ošklivé dítě.

20
00:02:01,016 --> 00:02:04,100
A ty být hodně ošklivý.
Ošklivější dítě já nevidět.

21
00:02:04,478 --> 00:02:07,230
<i>Spousta lidí považuje sirotčince
za chladné a děsivé,</i>

22
00:02:07,356 --> 00:02:10,061
<i>ale vyrůstat v Golden Wontonu
bylo skvělé.</i>

23
00:02:10,192 --> 00:02:13,893
<i>Měli jsme všechno
........