1
00:00:03,698 --> 00:00:12,258
Z Angličtiny přeložil Vitas.
Pěkně si to užijte, protože
tohle bylo fakt šílený
2
00:00:14,673 --> 00:00:17,471
Pokud jste právě naladili tento specíální magazín--
3
00:00:17,543 --> 00:00:20,103
Washington potvrdil, že včera ...
4
00:00:20,179 --> 00:00:21,664
dne čtvrtého října 1957...
5
00:00:21,664 --> 00:00:23,029
6
00:00:23,098 --> 00:00:25,396
Sovietský svaz úspěšně vypustil...
7
00:00:25,467 --> 00:00:27,731
historicky první člověkěm vyrobený satelit...
8
00:00:27,803 --> 00:00:29,896
na Zemskou oběžnou dráhu.
9
00:01:11,614 --> 00:01:14,174
Satelit, který Rusové pojmenovali Sputnik
10
00:01:14,250 --> 00:01:16,582
je oznáčován jako milník v historii.
11
00:01:16,653 --> 00:01:19,486
Nikdo z představitelů naší země může odmítnout
12
00:01:19,556 --> 00:01:22,457
Ze se jedná o nový krok ve Studené válce.
13
00:01:22,525 --> 00:01:24,891
A samozřejmě vlna úzkozti
14
00:01:24,961 --> 00:01:26,895
už zmítá krajinou.
15
00:01:26,963 --> 00:01:30,091
Stále letíce rychlostí 18000 mil za hodinu.
16
00:01:30,166 --> 00:01:33,567
Dokončujíce jeden oběh za 96 minut.
17
00:01:42,145 --> 00:01:44,079
Dr. Wernher von Braun...
18
00:01:44,147 --> 00:01:46,809
Hlavní Inženýr Armádní
Balistické Raketové Agentury...
19
00:01:46,883 --> 00:01:48,874
vyjádřil naději, že US
20
00:01:48,952 --> 00:01:51,284
budou Rusy brzo následovat
21
00:01:51,354 --> 00:01:53,549
s vlastní umělou oběžnici.
22
00:01:53,623 --> 00:01:55,784
Dr. von Braun potvrdil,
že zatím nebylo možné,
23
00:01:55,859 --> 00:01:58,384
pozorovat Sovětský satelit.
24
00:01:58,461 --> 00:02:01,589
Ale U.S. přepokládá,
že ho velmi brzo zaměří.
........