1
00:01:15,761 --> 00:01:21,016
Pach Krve 2

2
00:01:23,018 --> 00:01:29,316
Překlad by Ani:)

3
00:02:19,320 --> 00:02:24,658
<i>Greenbrier Back,
Západní Virginia</i>

4
00:02:48,972 --> 00:02:49,806
Haló?

5
00:02:49,806 --> 00:02:52,141
Tady je úplně mrtvo.
A právě teď tě nenávidím.

6
00:02:52,141 --> 00:02:53,601
Co jsi to za agenta?

7
00:02:53,601 --> 00:02:55,311
Tu cestu najdeš Kimberly.

8
00:02:55,311 --> 00:02:57,813
Panebože...tady v L.A.jsou 4 hodiny,
můžu jít zase spát?

9
00:02:57,813 --> 00:03:01,442
Celou noc jsem byla vzhůru a nebyla to ani
první třída jak jsi slíbil!!

10
00:03:01,442 --> 00:03:04,444
Připiš mi ňáký body za to auto, to je
dobrý, ne?

11
00:03:04,444 --> 00:03:05,821
No...jak myslíš...

12
00:03:06,029 --> 00:03:10,033
Mimochodem tyhle instrukce jsou fakt na hovno.
Celej tenhle projekt je na hovno.

13
00:03:10,033 --> 00:03:12,202
Kimberley je to skvělá příležitost..

14
00:03:12,202 --> 00:03:13,202
Je to nová reality show.

15
00:03:13,202 --> 00:03:16,664
Hej naposled jsi byla v televizi
když ti bylo sedm.

16
00:03:16,664 --> 00:03:18,082
Teď jsi ty ta hvězda!

17
00:03:18,082 --> 00:03:20,167
Jsi kurevsky dobrá Kimberley!

18
00:03:20,167 --> 00:03:21,585
Jsi jediná celebrita kterou mají!

19
00:03:21,627 --> 00:03:25,088
Když jsem taková celebrita Tommy,
tak mě dostaň do filmu.

20
00:03:25,297 --> 00:03:29,592
Ale no tak, Kim...po tomhle programu vzroste
tvoje cena a máš šanci získat 90,000!

21
00:03:30,051 --> 00:03:31,219
Myslela jsem, že
100.000.

22
00:03:31,219 --> 00:03:33,304
Jo, ale já dostanu 10%, vzpomínáš?

23
00:03:35,723 --> 00:03:37,975
Počkej, je tady odbočka.

24
00:03:42,980 --> 00:03:47,192
Podívej asi za dvě hodiny mám
jógu už jsi to našla?

25
00:03:47,317 --> 00:03:51,070
Ne ne ne, je tu nějakej starej ukazatel,
ale na mapě o tom nic není.

26
00:03:51,070 --> 00:03:52,697
Jo, jo, jo, to musí bejt ono.

27
00:03:52,697 --> 00:03:55,700
Kimberly, nemůžeš si dovolit někde špatně
odbočit, na to fakt nemáš čas.

28
00:04:11,589 --> 00:04:12,465
Proč jsem tady?

29
00:04:12,465 --> 00:04:14,133
Protože tahle branže je strašně náročná...

30
00:04:14,133 --> 00:04:15,510
- Sakra...
- Počkej ,zopakuj to.

31
00:04:15,510 --> 00:04:17,261
- Ty jsi...
- Haló?

32
00:04:18,262 --> 00:04:19,346
Haló?

33
00:04:20,306 --> 00:04:21,348
Kurva!

34
00:04:46,246 --> 00:04:47,247
Můj Bože..

35
00:04:47,581 --> 00:04:48,582
Můj Bože....

36
00:04:56,922 --> 00:04:58,716
Ať není mrtvej...ať není mrtvej!

37
00:05:19,568 --> 00:05:20,694
Pomoc!

38
00:05:21,445 --> 00:05:22,529
Pomoc!

39
00:05:26,616 --> 00:05:27,450
Kurva!

40
00:05:36,584 --> 00:05:37,877
Neboj se, seženu ti pomoc, ok?

41
00:05:40,129 --> 00:05:42,214
Ne, ne prosím! Ne prosím!

42
00:05:42,214 --> 00:05:45,550
Pomoc! No tak, dýchej, dýchej!

43
00:05:58,020 --> 00:06:00,314
Jsem tady, jsem tady,
jsem tady.

44
00:07:26,977 --> 00:07:28,395
<i>Je tady konec světa.</i>

45
00:07:28,436 --> 00:07:30,230
<i>Společenský chaos.</i>

46
00:07:31,105 --> 00:07:33,358
<i>Vláda už není pod kontrolou.</i>

47
00:07:33,649 --> 00:07:37,361
<i>Svět bude zničen katastrofální pohromou.</i>

48
00:07:37,987 --> 00:07:39,363
<i>Ale ty jsi stále naživu.</i>

49
00:07:39,446 --> 00:07:41,073
<i>"ULTIMATE SURVIVALE APOCALYPSE"</i>

50
00:07:42,116 --> 00:07:44,868
<i>Přes noc budete vrženi zpátky až
do doby kamenné.</i>

51
00:07:45,535 --> 00:07:47,871
<i>Moderní vymoženosti jsou věcí minulosti.</i>

52
00:07:48,204 --> 00:07:50,040
<i>Máte odvahu přežít?</i>

53
00:07:50,498 --> 00:07:53,167
<i>Jsem poručík Dale Murphy.</i>

54
00:07:53,167 --> 00:07:55,044
<i>Vítejte v "Apocalypse"!</i>

55
00:07:55,336 --> 00:07:58,339
<i>V nadcházejících šesti dnech bude
těchto šest soutěžících vystaveno</i>

56
00:07:58,339 --> 00:08:00,966
<i>zdolání nejtěžšího testu:</i>

57
00:08:01,592 --> 00:08:02,843
<i>Já budu tím kdo přežije,</i>

58
00:08:02,843 --> 00:08:05,595
<i>protože při mé poslední show jsem
se naučila více než cokoliv jiného,</i>

59
00:08:05,595 --> 00:08:06,972
<i> co to stojí vyhrát!</i>

60
00:08:07,806 --> 00:08:09,182
<i>Co znamená to tetování?</i>

61
00:08:09,516 --> 00:08:10,725
<i>To je znak nekonečna..</i>

62
00:08:11,309 --> 00:08:13,227
<i>Protože chci aby si mě pamatovali navždy!</i>

63
00:08:14,520 --> 00:08:15,938
<i>Přátelé mi říkají Jonesy.</i>

64
00:08:17,106 --> 00:08:18,983
<i>Maffira je moje prostřední jméno.</i>

65
00:08:22,778 --> 00:08:24,321
<i>To netoč já to posral.</i>

66
00:08:24,655 --> 00:08:26,239
<i>Říkal jsem ti ať to opravíš!</i>

67
00:08:27,240 --> 00:08:28,450
<i>Můžem to natočit znovu?</i>

68
00:08:28,783 --> 00:08:32,328
<i>Ahoj, jsem Elena. Jsem jako liška..</i>

69
00:08:32,328 --> 00:08:36,123
<i>Sexy, uhlazená a vždycky dostanu to, co chci.</i>

70
00:08:37,208 --> 00:08:38,250
<i>Nina.</i>

71
00:08:38,417 --> 00:08:41,211
<i>Já jsem ta co přežije, protože vím, že je jen
jedna osoba, na kterou se můžu spolehnout..</i>

72
00:08:42,254 --> 00:08:43,505
<i>a to jsem já!</i>

73
00:08:44,673 --> 00:08:48,969
<i>Já jsem Jake...tři operace ramene
mi zničily fotbalovou kariéru.</i>

74
00:08:49,636 --> 00:08:50,929
<i>Ale teď přišel můj čas vyhrát.</i>

75
00:08:53,556 --> 00:08:57,184
<i>Amber...službu jsem vykonala v Iráku.
Říkali mi "La Conquistadora".</i>

76
00:08:58,436 --> 00:09:00,688
<i>Dost řečí..."Semper fi!"</i>

77
00:09:01,313 --> 00:09:05,275
<i>Těhle šest soutěžích bylo vrženo do
zdevastovaných podmínek bez ničeho</i>

78
00:09:05,275 --> 00:09:08,445
<i>pouze s vůlí vyhrát.</i>

79
00:09:08,445 --> 00:09:13,366
<i>Za deště nebo v horku, za 5 dní zůstane pouze
jeden z nich..</i>

80
00:09:14,075 --> 00:09:16,744
<i>Vítejte v Apocalypse!</i>

81
00:09:26,086 --> 00:09:28,964
Tak co myslíš kámo?
Celou noc jsme to stříhali.

82
00:09:30,673 --> 00:09:33,217
Brando, je to fakt skvělý.

83
00:09:33,593 --> 00:09:35,970
Je to o tobě...to proto
tě maj tak rádi.

84
00:09:38,055 --> 00:09:39,140
- Jsme skvělý.
- To teda jo.

85
00:09:39,974 --> 00:09:41,058
Všechno se teprve pořádně rozjede.

86
00:09:46,313 --> 00:09:47,981
Dneska je dobrej den na to umřít.

87
00:09:49,607 --> 00:09:51,693
- Je to fakt skvělý Michaele, fakt že jo.
- Díky.

88
00:09:55,613 --> 00:09:58,365
No furt prostě nevim,
co dělá tuhle show jinou

89
00:09:58,365 --> 00:09:59,742
od těch ostatních kde maj lidi přežít.

90
00:09:59,742 --> 00:10:00,826
Já se na televizi nekoukám..

91
00:10:01,401 --> 00:10:03,320
Má se to konat po konci světa.

92
00:10:03,320 --> 00:10:04,404
To je to, co tu show dělá jinou.

93
00:10:04,863 --> 00:10:07,449
Jsi v místě, kde se snažíš udělat spojence

94
00:10:07,449 --> 00:10:10,410
Snažíš se být tím posledním člověkem
co přežije Apocalypsu.

95
00:10:10,410 --> 00:10:13,287
Je to bomba..zábava pro
celou Ameriku chlape..

96
00:10:13,287 --> 00:10:14,288
Jo jo.

97
00:10:15,956 --> 00:10:17,374
Tak tam už skoro jsem kámo.

98
00:10:18,125 --> 00:10:18,959
Ne.

99
00:10:18,959 --> 00:10:21,295
Já budu poslední žena co zůstane.

100
00:10:21,295 --> 00:10:23,714
Vychladni Rambo:) Ty prachy budou moje!

101
00:10:24,756 --> 00:10:27,967
Vy dvě byste se možná mohly o to poprat..

102
00:10:27,967 --> 00:10:29,093
Fuj.

103
00:10:31,471 --> 00:10:32,555
Hej to jsou "Para-head".

104
00:10:34,056 --> 00:10:35,349
Krásný trička kluci!

105
00:10:35,349 --> 00:10:37,101
No jo, nadbíhej si jak chceš.

106
00:10:37,101 --> 00:10:39,978
Až tu budou ti tvoji hollywoodský
šílenci spát na skalách..

107
00:10:39,978 --> 00:10:43,815
..my "Para-Head" budeme v hotelu
v Margarita Vill.

108
00:10:44,983 --> 00:10:48,862
Takže všechno je to propojený...32 kamer
je připravených.

109
00:10:48,862 --> 00:10:50,071
Jo seš nejlepší Mojo.

110
00:10:50,697 --> 00:10:52,907
Poslouchej, jen se ujisti, že všechno
je tak, aby to sedělo s Nealem.

111
00:10:53,991 --> 00:10:57,661
Jo uvidíme se za pět dní..
a užijte si divočinu.. "Tarantino":))

112
00:11:00,664 --> 00:11:03,083
Mohl bych tě namazat na těžko
dosažitelných místech..

113
00:11:04,126 --> 00:11:07,420
Víš, kdybych tě neviděla loni na X-games
jak jíš hovna

114
00:11:07,420 --> 00:11:09,214
možná bys měl šanci.

115
00:11:09,631 --> 00:11:11,257
Hej, díky tomu jsem se dostal do finále.

116
00:11:11,549 --> 00:11:12,425
Fajn..

117
00:11:12,425 --> 00:11:13,551
Tady to máš.

118
00:11:13,551 --> 00:11:16,470
Já se bavim jen s vítězi.
Ne s klukama co se dusí!

119
00:11:18,222 --> 00:11:19,973
Dám ti něco na čem se budeš dusit..

120
00:11:29,566 --> 00:11:30,984
Přála bych si mít figuru jako ty.

121
00:11:31,442 --> 00:11:33,110
Dělám 200 sklapovaček denně.

122
00:11:35,071 --> 00:11:37,781
Myslím, že radši zůstanu u svý
nízkokalorický diety.

123
00:11:38,907 --> 00:11:39,992
Nějaký novinky o Kimberly?

124
00:11:40,367 --> 00:11:41,702
Ne pořád žádná odpověď.

125
00:11:41,702 --> 00:11:45,038
Sakra, věděl jsem že ta Primadona
bude problém už na castingu.

126
00:11:45,038 --> 00:11:48,750
No..ale má rty jako Angelina Jolie.
Ty víš o čem mluvím, že jo.

127
00:11:49,584 --> 00:11:50,918
To bude dlouhých pět dní.

128
00:11:51,586 --> 00:11:53,713
Už nemůžeme čekat déle.
Musím začít natáčet.

129
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Ty jsi producentka,
a já ti dávám spustu peněz.

130
00:11:57,841 --> 00:11:58,884
Takže co budeme dělat.

131
00:12:00,010 --> 00:12:02,387
No nemůžeme uspořádat další casting
takže prostě musíme hrát jen s pěti.

132
00:12:02,387 --> 00:12:04,556
Oh ne ne ne, to je špatně.
Ty tu show znáš.

133
00:12:04,556 --> 00:12:06,850
Všechno co musím udělat je natočit
tvojí postavu a ukázat ti kam půjdeš.

134
00:12:06,850 --> 00:12:07,934
Ne, to není dobrej nápad...

135
00:12:07,934 --> 00:12:09,018
Jakou jinou volbu máme?

136
00:12:14,649 --> 00:12:16,108
Dobře no...proč ne.

137
00:12:16,358 --> 00:12:18,611
A je to! Ukaž jim jak seš drsná!

138
00:12:19,028 --> 00:12:20,946
Dobře, holky a kluci poslouchejte.

139
00:12:20,946 --> 00:12:23,949
Musíme vylézt půl míle do našeho tábora.
Tak jdeme.

140
00:12:23,949 --> 00:12:24,991
Je čas se odsud pohnout!

141
00:12:25,450 --> 00:12:28,328
Fajn, všichni si vemte svý věci a jdeme.
Začínáme.

142
00:12:28,328 --> 00:12:29,329
Hej, Michaele.

143
00:12:31,664 --> 00:12:36,627
Ty víš, že v těhle věcech nejsem nejlepší..je tu
velká šance, že budu první kdo vypadne.

144
00:12:36,919 --> 00:12:41,423
Ale no tak, jen se převleč,
nastříkej se nečím proti hmyzu

145
00:12:41,423 --> 00:12:42,716
a uvidíš že si povedeš skvěle.

146
00:12:44,801 --> 00:12:47,929
Ok...víš, že to dělám jen kvůli tobě.

147
00:12:49,097 --> 00:12:53,559
Tak...ale odteďka už jen "M",
ne "Michael".

148
00:12:53,559 --> 00:12:55,603
Jo, já vím, ok, promiň.

149
00:13:10,992 --> 00:13:13,953
Bože...co to dělám.

150
00:13:14,787 --> 00:13:16,080
Dobře, odcházíme.

151
00:13:16,539 --> 00:13:19,625
Odteď jste závislí jen sami na sobě.
Takže se držte pohromadě.

152
00:13:34,138 --> 00:13:35,139
Co?

153
00:13:35,139 --> 00:13:37,016
Začínáme hrát. Je čas jít.

154
00:13:37,433 --> 00:13:38,726
Jsem Jake. Ty seš Nina, viď?

155
00:13:39,268 --> 00:13:43,772
Podívej, já jsem tu jen pro ty prachy.
Ne abych si udělala kámoše, ok?

156
00:13:43,772 --> 00:13:45,690
Jo, Ok, to je fér.

157
00:13:48,776 --> 00:13:49,861
Nino...Nino!

158
00:13:51,571 --> 00:13:54,240
Viděl jsem jak ti tohle vypadlo,
když jsi vycházela z karavanu.

159
00:13:53,990 --> 00:13:55,574
Řeklo se, žádný jídlo.

160
00:13:57,618 --> 00:13:59,119
No, já jsem veganka.

161
00:13:59,370 --> 00:14:01,121
Tohle může být jediná věc, kterou
tady budu moct jíst.

162
00:14:03,707 --> 00:14:05,500
Vždycky můžeš jít okusovat rostlinky...tohle
je podvádění...

163
00:14:07,794 --> 00:14:09,587
No, dej mi to zpátky.

164
00:14:10,672 --> 00:14:14,091
Dal bych, ale od tý doby co si
nemusíme dělat kamarády..

165
00:14:20,556 --> 00:14:21,431
Hmmmm, je to dobrý..!

166
00:14:26,645 --> 00:14:30,523
Dobře..všichni připraveni?
A...akce!

167
00:14:30,773 --> 00:14:33,067
Nemůžete přežít Apocalypsu sami.

168
00:14:33,484 --> 00:14:36,654
Takže si uděláte přátele a budete
plnit úkoly společně.

169
00:14:37,238 --> 00:14:42,159
Musíte zjistit koho potřebujete, abyste se
dostali z toho chaosu a kdo je postradatelný.

170
00:14:42,659 --> 00:14:46,579
Dnes se rozdělíme do tří týmů a
vyrazíme hledat jídlo.

171
00:14:47,038 --> 00:14:49,791
Číslo které si každý z vás vybere,
rozhodne o vašem týmovém hráči.

172
00:14:52,001 --> 00:14:53,544
Číslo jedna, bejby, až do konce!

173
00:14:55,296 --> 00:14:57,715
Ty a já bejby, až do konce:)

174
00:14:58,882 --> 00:14:59,883
Kdo má číslo 2?

175
00:15:00,259 --> 00:15:02,052
Udělal jsem číslo dvě tam na tý benzínce.

176
00:15:04,096 --> 00:15:05,472
Ale no tak! To bylo vtipný!

177
00:15:10,143 --> 00:15:11,227
Sladké.

178
00:15:12,061 --> 00:15:13,980
Takže my dvě asi budeme taky tým.

179
00:15:14,397 --> 00:15:15,439
Halo?

180
00:15:15,439 --> 00:15:17,441
Ok, tohle je konec světa.
A štáb je proti vám od samého začátku.

181
00:15:20,069 --> 00:15:21,987
Otrávení radiací je realita.

182
00:15:22,821 --> 00:15:24,406
Proto všichni nosíte tohle.

183
00:15:24,865 --> 00:15:28,243
Každý den vám dáme kartu
s eliminací radiace.

184
00:15:28,576 --> 00:15:30,995
A jedna z nich už je kontaminovaná.

185
00:15:31,996 --> 00:15:35,916
Na konci dne je nosič téhle
kontaminované karty

186
00:15:35,916 --> 00:15:36,959
mrtvý.

187
00:15:37,209 --> 00:15:40,420
Nebojte se, jen to znamená,
že vypadáváte.

188
00:15:40,796 --> 00:15:43,090
Ale máte ještě šanci jak přežít den,
tím že dáte kartu jinému hráči

189
00:15:43,090 --> 00:15:48,803
a přežijete tak radiační vyloučení.

190
00:15:49,304 --> 00:15:54,225
Je to test vaší vůle, výdrže a víry.

191
00:15:54,517 --> 00:15:59,271
A v Apocalypse se vaše víra může změnit jako tohle..

192
00:15:59,855 --> 00:16:02,608
Divoká zvířata, bakteriální infekce,

193
00:16:02,608 --> 00:16:06,111
a šílenci, kteří přežili Apocalypsu
jsou všude kolem vás.

194
00:16:06,403 --> 00:16:08,279
Čekají až vás dostanou.

195
00:16:08,863 --> 00:16:12,241
Představuje je...tohle!

196
00:16:13,075 --> 00:16:15,578
Říkáme jim "twists of faith!!

197
00:16:16,120 --> 00:16:17,913
Jsou to úkoly, které musíte vykonat

198
00:16:17,913 --> 00:16:21,416
a desítky jich jsou nastražené tady kolem.

199
00:16:22,000 --> 00:16:24,586
Jestliže narušíte jejich pásmo, uslyšíte toto.

200
00:16:31,509 --> 00:16:33,803
Nahrané instrukce vám vysvětlí,
co musíte udělat.

201
00:16:34,720 --> 00:16:36,472
Po zvládnutí tohoto úkolu,

202
00:16:36,472 --> 00:16:39,516
který je vám byl dán

203
00:16:39,516 --> 00:16:41,727
máte právo dát kontaminovanou kartu komukoliv,

204
00:16:41,727 --> 00:16:44,229
a tak automaticky přežijete den.

205
00:16:47,482 --> 00:16:50,943
Budeme tu zpátky za 180 hodin.

206
00:16:51,194 --> 00:16:53,321
A uvidíme kdo podlehl tomu chaosu

207
00:16:53,321 --> 00:16:56,991
a kdo je blíže tomu, aby vyhrál
100,000 dollarů.

208
00:16:56,991 --> 00:16:58,492
Všem hodně štěstí.

209
00:16:59,576 --> 00:17:02,871
Pamatujte si, že musíte pracovat jako tým.

210
00:17:03,038 --> 00:17:05,081
Abyste přežili tuto hru.

211
00:17:05,624 --> 00:17:10,044
Ale jen jediný z vás může být opravdový
hrdina, který přežil Apocalypsu!!

212
00:17:10,753 --> 00:17:11,796
Střih.

213
00:17:11,796 --> 00:17:13,714
Skvělá práce.

214
00:17:14,507 --> 00:17:16,217
Jsem připraven na svých 15 minut Hollywoodu.

215
00:17:18,302 --> 00:17:19,595
Ok, všichni..

216
00:17:21,972 --> 00:17:25,559
Headset přenáší zvuk i obraz k nám do karavanu,
takže je nesundavejte..

217
00:17:26,810 --> 00:17:31,647
a taky..mobily, PDA..dejte je Neilovi,
dá je do karavanu.

218
00:17:37,027 --> 00:17:38,487
Dobře se bav, já se musim dojít vychcat.

219
00:17:41,240 --> 00:17:44,576
Ok, takže nejřív půjdu s Elenou a Jakem,
tak jak to bylo naplánované.

220
00:17:44,576 --> 00:17:47,245
No a nezapomeňte, že to má být opravdové.

221
00:17:47,912 --> 00:17:48,955
Ok.

222
00:17:51,332 --> 00:17:52,458
Hej, co se děje?

223
00:17:52,458 --> 00:17:54,168
Já v tom fakt budu hrozná..
Proč jsi mně k tomu přemluvil?

224
00:17:57,338 --> 00:17:58,505
Protože jsem neodolatelný?

225
00:18:00,532 --> 00:18:01,575
Jsi hroznej, víš to?

226
00:18:05,745 --> 00:18:08,790
Colonele...co se stane když prohrajeme eliminační kolo?

227
00:18:09,374 --> 00:18:14,378
Půjdem zpátky do karavanu a budeme se opíjet
Jackem Danielsem dokud hra nebude dohraná.

228
00:18:14,378 --> 00:18:17,715
To zní dobře, ale neboj se zlato,
já tě nenechám prohrát.

229
00:18:17,715 --> 00:18:20,717
A jestli by se ti tam cokoliv mělo stát,
neboj se, kreju ti záda.

230
00:18:20,717 --> 00:18:21,802
Hej,

231
00:18:21,802 --> 00:18:25,805
Narodil jsem se kousek odsud a nikdy jsem neměl
sex s prasetem!Nemáš moc rád stereotyp, že jo?

232
00:18:29,183 --> 00:18:30,184
Vynikající!

233
00:18:30,184 --> 00:18:32,395
Lidi tady možná tohle neslyší rádi,

234
00:18:32,395 --> 00:18:35,147
možná by radši abys mlčel..souhlasíš?
(tady se fakt ztrácim a nevim, sorry)

235
00:18:36,023 --> 00:18:37,316
Ano, pane.

236
00:18:42,988 --> 00:18:48,034
Vidim, že máte oba hodně společnýho..
takový to vojenský pouto.."semper fi" a tak..

237
00:18:48,034 --> 00:18:50,078
Jo a oba mlátíme kretény!

238
00:18:56,166 --> 00:18:57,209
Sakra.

239
00:18:57,209 --> 00:18:59,628
Tohle mělo být rozestavěný, než jsme vyrazili.

240
00:19:00,754 --> 00:19:05,050
Tak producentko, soustřeď se na hru a já je
rozestavím, stejně potřebuju zabít čas.

241
00:19:05,675 --> 00:19:08,553
Díky. Bože přála bych si, abych to nemusela dělat.

242
00:19:08,553 --> 00:19:10,805
Michael tě do toho hodil, co?

243
00:19:11,681 --> 00:19:14,725
Jo, podle mě si myslí že bude zábavný sledovat
holku z města uprostřed lesů.

244
00:19:15,559 --> 00:19:17,353
Asi jo, ale neboj se.

245
00:19:17,561 --> 00:19:20,063
Je v tobě něco co on nevidí,
ale já ano.

246
00:19:20,063 --> 00:19:22,357
Možná jsi hezká, ale seš drsnější
než si uvědomuješ.

247
00:19:23,608 --> 00:19:25,151
Budeš v pohodě.

248
00:20:39,803 --> 00:20:42,973
Jestli jíš ryby možná bychom mohly
jít k řece a najít si jídlo.

249
00:20:44,307 --> 00:20:47,560
Jsem veganka. Nejím ani nepoužívám žádné
výrobky ze zvířat, včetně ryb.

250
00:20:50,104 --> 00:20:53,399
A tvůj pasek není z kůže?
- Je to napodobenina.

251
00:20:53,816 --> 00:20:56,652
- Nejsem pokrytec.
- Neřekla jsem, že jsi.

252
00:20:56,986 --> 00:20:59,738
Vlastně to, že jsi veganka
tě dostalo do týhle soutěže.

253
00:21:00,989 --> 00:21:06,995
Myslela jsem si, že tu bude nouze o jídlo,
a ty budeš muset jíst larvy nebo něco takovýho.

254
00:21:08,579 --> 00:21:11,832
To je věc, kterou Amerika miluje na
všech těch reality show, ne?

255
00:21:11,832 --> 00:21:14,251
- Amerika je odporná.
- Jo.

256
00:21:15,711 --> 00:21:20,007
Já nesnáším reality show.

257
00:21:20,007 --> 00:21:21,299
Tak proč to děláš?

258
00:21:22,217 --> 00:21:23,301
Protože je to moje práce.

259
00:21:24,094 --> 00:21:27,347
Je to "M" první projekt a já se snažím
ho podporovat.

260
00:21:27,472 --> 00:21:31,100
Kdybych já byla jeho holka řekla bych mu:
"Tohle je sračka. Dělej si to sám."

261
00:21:31,100 --> 00:21:33,019
- No tak..to bys neřekla.
- Ale jo, řekla.

262
00:21:33,019 --> 00:21:35,604
Už sis taky všimla, že občas umim bejt
pěkná děvka.

263
00:21:38,649 --> 00:21:40,567
Když nesnášíš reality show, tak
proč tohle děláš?

264
00:21:42,778 --> 00:21:43,904
Víš co, pojďme radši dál.

265
00:21:44,613 --> 00:21:45,780
Musíme najít nějaké jídlo.

266
00:22:32,365 --> 00:22:34,408
Posranej tejden válečníků.

267
00:22:55,594 --> 00:22:59,097
Radši stůjte, nebo se vám něco stane.

268
00:23:45,348 --> 00:23:46,516
Zlomenej šíp.

269
00:23:46,891 --> 00:23:48,601
To nám určitě pomůže najít jídlo.

270
00:23:53,647 --> 00:23:57,568
Oštěp. To se mi líbí.
Je tak dlouhý. A tvrdý!

271
00:23:58,902 --> 00:24:00,779
Jen si dělám srandu...no tak!

272
00:24:02,114 --> 00:24:03,865
Četl jsem tvůj životopis v karavanu.

273
00:24:03,865 --> 00:24:05,325
Vojenská akademie ve West Point.

274
00:24:05,325 --> 00:24:06,409
Jsi chytrá.

275
00:24:08,536 --> 00:24:10,913
Vsadím se, že jsi čtenářka!!
Jaká je tvoje oblíbená knížka?

276
00:24:16,293 --> 00:24:20,631
Takže jsi sloužila v Iráku.
To je fajn.

277
00:24:20,631 --> 00:24:23,675
Já jsem sice trochu pacifista, ale
na ženský v uniformě jsem nažhavenej.

278
00:24:23,675 --> 00:24:24,593
Můžeš zmlknout?

279
00:24:24,593 --> 00:24:25,635
Ooo...ona mluví!!!

280
00:24:29,013 --> 00:24:33,517
Už se tady vláčíme tři hodiny, ale neslyšeli
jsme žádný zvířata nebo ptáky.

281
00:24:34,518 --> 00:24:35,853
Je tu mrtvolný ticho.

282
00:24:36,353 --> 00:24:38,605
Je to děsivý viď...jsme tu úplně sami...

283
00:24:39,273 --> 00:24:41,316
Můžeme si to tu rozdat a nikdo by
nic neviděl!

284
00:24:41,316 --> 00:24:42,859
Až na 30 miliónů lidí!

285
00:24:42,859 --> 00:24:44,944
No tak...že se ti aspoň trochu líbím?

286
00:24:46,780 --> 00:24:48,239
Ty to prostě vůbeš nechápeš, že jo?

287
00:24:48,615 --> 00:24:50,241
Já nejsem na chlapy.

288
00:24:52,743 --> 00:24:55,704
Ty jsi lesbička?
Tak to je fakt hustý.

289
00:24:58,415 --> 00:25:02,252
Dobře, nech mě jen zaostřit...
Aaa, akce!

290
00:25:03,545 --> 00:25:04,963
Jsem na dvojce, na jedničce, skáču
vedeme a...

291
00:25:08,091 --> 00:25:09,759
Rameno už nikdy nebylo jako dřív..

292
00:25:11,511 --> 00:25:14,513
Moje šance na profi kariéru byla pryč..
jen tak.

293
00:25:16,265 --> 00:25:17,182
Je to směšný.

294
00:25:17,599 --> 00:25:19,351
Protože nikdy nevíš, kdy se tvůj život změní.

295
00:25:21,520 --> 00:25:24,397
A já chtěl hrát v NFL tak moc,
od mých šesti let.

296
00:25:26,649 --> 00:25:29,944
Oh, zlato já ti úplně rozumím.

297
00:25:29,944 --> 00:25:33,864
Ne..ne, kámo...
nekoukej se do objektivu!

298
00:25:34,281 --> 00:25:39,369
Takže...po vysoký jsi se rozhodoval
co budeš dělat dál?

299
00:25:39,703 --> 00:25:43,498
Jo...přišla možnost jít do téhle
reality show.

300
00:25:43,498 --> 00:25:46,167
Sice už nemůžu hrát fotbal, ale
pořád jsem sportovec.

301
00:25:47,919 --> 00:25:49,754
Zjistil jsem jak naložit s talentem,
kterej mi dal Bůh.

302
00:25:50,671 --> 00:25:53,174
No..budeme muset Bohu poděkovat později.

303
00:25:54,633 --> 00:25:56,010
Jo, díky Bohu.

304
00:25:56,010 --> 00:25:57,928
Víš..zdá se mi, že tímhle směrem slyším řeku.

305
00:25:58,178 --> 00:25:59,513
Jo.

306
00:25:59,930 --> 00:26:00,973
Pojď.

307
00:26:06,061 --> 00:26:09,439
Bůh Ti nedal koule nebo co?

308
00:26:11,440 --> 00:26:13,150
Hej dáme si pauzu.

309
00:26:13,859 --> 00:26:15,236
Musíme najít jídlo.

310
00:26:15,236 --> 00:26:19,907
Když to najdeme, můžeme dát komukoliv
tu eliminační kartu.

311
00:26:22,909 --> 00:26:23,994
Neviděla jsem nic co by se dalo jíst.

312
00:26:27,372 --> 00:26:28,331
O, kurva!

313
00:26:28,331 --> 00:26:30,458
To je jeden z alarmu, který je tu nastražen.

314
00:26:31,375 --> 00:26:32,209
Kde je???

315
00:26:34,879 --> 00:26:38,966
Byli jste infikování anthraxem z blízké
laboratoře, která explodovala.

316
00:26:38,966 --> 00:26:41,301
Můžete být zachráněni pouze když najdete
řeku. Máte dvě minuty.

317
00:26:41,927 --> 00:26:44,429
- Bože a já tohle musim dostat?!
- No, fajn...hodně štěstí.

318
00:26:44,554 --> 00:26:45,597
Běž.

319
00:26:46,222 --> 00:26:47,974
Hej, pojď a filmuj, potřebujem tvoje záběry.

320
00:27:01,403 --> 00:27:03,613
- Už vidím řeku!
- Kde?

321
00:27:13,914 --> 00:27:15,166
Co potřebuješ teď?

322
00:27:15,875 --> 00:27:17,251
Támhleto!

323
00:27:17,251 --> 00:27:18,293
<i>Zbývá jedna minuta.</i>

324
00:27:30,430 --> 00:27:32,306
<i>Zbývá 45 sekund.</i>

325
00:27:43,525 --> 00:27:45,110
<i>Zbývá 30 sekund.</i>

326
00:28:09,674 --> 00:28:14,261
<i>5...4...3...2...</i>

327
00:28:16,889 --> 00:28:17,890
Mám to!

328
00:28:20,183 --> 00:28:22,185
- Nemůžu uvěřit, že jsem to dokázala.
- Seš hustá!!!

329
00:28:30,610 --> 00:28:31,652
Paráda.

330
00:28:34,321 --> 00:28:36,949
Ok, lidi, vteřinku.
Tvařte se přirozeně.

331
00:28:39,034 --> 00:28:40,118
Připraven?

332
00:28:40,285 --> 00:28:41,411
Jdi na to!

333
00:28:43,538 --> 00:28:45,081
Uuuh, je tu fakt horko.

334
00:28:45,915 --> 00:28:48,543
Víš myslím, že můžem ryby chytat
později..

335
00:28:50,420 --> 00:28:52,338
Natáčíme!!

336
00:28:58,886 --> 00:29:01,054
Taky by ses mohl...schladit.

337
00:29:10,730 --> 00:29:12,064
Tak...

338
00:29:13,858 --> 00:29:16,443
Chceš se...namočit?

339
00:29:20,364 --> 00:29:21,323
Co to děláš??

340
00:29:23,158 --> 00:29:24,200
"M"?? Co to kurva je?

341
00:29:24,200 --> 00:29:27,704
Já tu stojím a dávám do toho všechno,
a tenhle blbec tu prostě jen tak stojí.

342
00:29:28,204 --> 00:29:29,247
Střih!

343
00:29:29,580 --> 00:29:31,165
Hej, co se děje, kámo?

344
00:29:33,084 --> 00:29:36,003
Ok, chci mezi váma vytvořit trochu chemie.

345
00:29:36,003 --> 00:29:37,796
Sex nikdy neuškodí!

346
00:29:39,089 --> 00:29:40,966
Říkal jsi, že chceš rodinnou
reality show.

347
00:29:42,134 --> 00:29:43,677
Sex je malý sprostý americký tajemství.

348
00:29:44,386 --> 00:29:46,846
Nemůžeš o tom mluvit v kostele,
ale doma u televize..

349
00:29:46,971 --> 00:29:49,849
..lidi chtěj vidět krásný mokrý těla
jak se lesknou na slunci.

350
00:29:49,849 --> 00:29:53,644
Hele, kdybych to udělal, mám mámu a šest
neteří, který by se mnou už nikdy nepromluvily.

351
00:29:53,644 --> 00:29:55,646
Podívej, lidi se chtěj bavit.

352
00:29:57,106 --> 00:29:58,816
Chtěj trochu rozproudit adrenalin.

353
00:29:59,274 --> 00:30:00,984
- Rozproudit adrenalin?
- Jo.

354
00:30:00,984 --> 00:30:03,737
Hele já jsem tady, abych hrál tu hru, jasný?

355
00:30:03,737 --> 00:30:07,282
Ty si můžeš jít užít trochu adrenalinu,
ty můžeš jít zkusit chytit ňákou rybu.

356
00:30:08,074 --> 00:30:09,909
Já se podívám, jestli nenajdu něco k jídlu v lese!

357
00:30:10,785 --> 00:30:14,455
Adrenalin...vy dva...
sejdem se pozdějc..

358
00:30:16,081 --> 00:30:17,124
Sejdem se pozdějc....

359
00:30:17,541 --> 00:30:20,460
Fajn...chtěl jsem Diddyho a mám skauta..

360
00:30:23,755 --> 00:30:24,965
"M"...počkej...

361
00:30:24,965 --> 00:30:26,716
Nepotřebujem Jakea..

362
00:30:26,716 --> 00:30:28,676
Já jsem ten sex co potřebuješ.

363
00:30:30,428 --> 00:30:32,763
Jo, seš kus, ale to není to samý.

364
00:30:33,222 --> 00:30:35,849
Hej, kam jako jdeš?
To budeš jako natáčet svojí holku?

365
00:30:37,893 --> 00:30:40,812
Ne, vlastně musím znovu promyslet
příběh..

366
00:30:42,064 --> 00:30:45,567
Dobře, poslouchej, tohle dělám
vlastně zadarmo.

367
00:30:47,277 --> 00:30:50,488
A chci ten čas na plátně,
kterej můžu dostat.

368
00:30:50,488 --> 00:30:53,115
A vím, jak toho docílit.

369
00:30:56,201 --> 00:30:57,244
Vážně?

370
00:31:01,123 --> 00:31:02,415
U mě dobrý..

371
00:31:16,053 --> 00:31:19,264
Ne ty to nechápeš. Jsem úplně mimo
když se jedná o sport.

372
00:31:19,473 --> 00:31:21,016
Naprosto neatletická.

373
00:31:21,808 --> 00:31:23,435
Promiň, že jsem ti nepomohla.

374
00:31:24,436 --> 00:31:25,812
To je dobrý, já ti rozumim,
prostě jen hraješ tu hru.

375
00:31:26,354 --> 00:31:28,189
Já prostě fakt potřebuju ty prachy.

376
00:31:29,273 --> 00:31:30,983
Podívej nedám ti svojí eliminační kartu
s radiací..

377
00:31:30,983 --> 00:31:32,068
Jestli je to to, čeho se bojíš.

378
00:31:33,152 --> 00:31:35,362
Jsem jen nadšená, že jsem udělala úkol dne.

379
00:31:47,040 --> 00:31:48,333
Zkurvysyn.

380
00:32:03,096 --> 00:32:04,264
Podívej..

381
00:32:04,431 --> 00:32:06,057
Já vím, že to bolí..

382
00:32:06,057 --> 00:32:08,142
ale takovýho mamrda ve svým životě nepotřebuješ.

383
00:32:08,142 --> 00:32:09,227
To je lepší bejt sama.

384
00:32:13,856 --> 00:32:16,191
Já si prostě myslela, že je ten pravej.

385
00:32:21,780 --> 00:32:23,949
Takovýhle potkávám celej svůj život.

386
00:32:25,492 --> 00:32:26,409
Před šesti měsíci..

387
00:32:26,826 --> 00:32:29,579
jsem chytla svýho snoubence v posteli
s mojí nejlepší kamarádkou.

388
00:32:30,830 --> 00:32:31,789
Fakt?

389
00:32:31,789 --> 00:32:33,249
A co bylo nejhorší....

390
00:32:34,333 --> 00:32:37,628
použil mojí kreditku, což mě
dostalo do dluhů.

391
00:32:40,756 --> 00:32:45,218
Takže proto musím vyhrát tuhle hru.
A čím dřív si uvědomíš, že můžeš spoléhat jen na sebe.

392
00:32:45,301 --> 00:32:46,469
Tím lépe pro tebe.

393
00:32:48,972 --> 00:32:50,098
No tak!

394
00:32:51,599 --> 00:32:52,933
Nadechni se!

395
00:32:52,933 --> 00:32:54,518
Jdem tam a nakopem mu prdel!

396
00:32:57,730 --> 00:32:59,523
Tos udělala svýmu snoubenci?

397
00:32:59,731 --> 00:33:01,900
Odvezli ho do nemocnice.

398
00:33:03,693 --> 00:33:05,111
- Tak pojď.
- Ne.

399
00:33:05,779 --> 00:33:07,572
Já se s tím vyrovnám podle svýho.

400
00:33:07,906 --> 00:33:09,198
To je to co si zasloužíš.

401
00:33:10,908 --> 00:33:12,243
To ale nejsem já.

402
00:33:13,703 --> 00:33:15,120
- No tak pojď!
- Ne!

403
00:33:15,663 --> 00:33:17,915
Nejsem jako ty!
Nechci taková být.

404
00:33:20,083 --> 00:33:21,960
Promiň, to jsem řekla špatně.

405
00:33:22,627 --> 00:33:23,670
To je fajn.

406
00:33:33,846 --> 00:33:36,432
- Jen mi řekni jednu žhavou historku, cos měla!!
- Můj Bože!

407
00:33:36,432 --> 00:33:38,434
Můžu tě dostat i do televize, fakt.

408
00:33:38,725 --> 00:33:40,394
Můj kámoš pracuje ve studiu v New Yorku.

409
00:33:40,394 --> 00:33:41,395
Ty seš takovej idiot.

410
00:33:41,395 --> 00:33:43,563
No, ale my jsme ve stejným týmu.

411
00:33:43,563 --> 00:33:45,398
Víš...ten samej tým..

412
00:33:45,732 --> 00:33:47,901
Doře, dobře, dobře, dobře.
Já s tím přestanu.

413
00:33:48,276 --> 00:33:50,153
Přísáhám. Věř mi.

414
00:33:50,778 --> 00:33:51,737
Konec keců o sexu.

415
00:33:51,862 --> 00:33:54,615
Odteďka budeš moje nejlepší lesbická sestra,
kterou jsem nikdy neměl.

416
00:33:54,615 --> 00:33:55,491
Platí?

417
00:34:01,705 --> 00:34:03,915
Tak teď, když jsme ta rodina, tak mi
řekni: koho jsi měla poprvé?

418
00:34:03,915 --> 00:34:05,000
Imbecile!

419
00:34:05,667 --> 00:34:07,585
Dělám si srandu...já jen..

420
00:34:10,129 --> 00:34:11,923
Je to grilovačka?

421
00:34:14,967 --> 00:34:16,719
Naše mise...je kurva u konce!!!

422
00:34:16,719 --> 00:34:19,012
Počkej...to je příliš jednoduchý!

423
00:34:19,429 --> 00:34:21,264
Možná je to jen past,
kvůli který prohrajem hru.

424
00:34:21,515 --> 00:34:23,183
Jaká past? Tohle je kemp lovce.

425
00:34:23,183 --> 00:34:24,309
Co to děláš?

426
00:34:24,309 --> 00:34:26,478
Jsem k smrti vyhládlej. A tohle
voní báječně.

427
00:34:26,478 --> 00:34:29,272
No jestli je tohle fakt kemp ňákýho lovce,
nemůžem jen tak ukrást jeho jídlo.

428
00:34:29,272 --> 00:34:31,857
Proč ne k sakru? Je to hra o přežití.
Nalezení není krádež.

429
00:34:32,984 --> 00:34:34,485
Ty seš lesbička.

430
00:34:35,444 --> 00:34:41,366
Podívej, když tohle vezmeme zpátky, abysme se rozdělili
s ostatníma, nikdo nás nebude chtít vyřadit ze hry.

431
00:34:41,575 --> 00:34:42,868
Copak? Je to horký?

432
00:34:53,586 --> 00:34:54,962
Konečně jsme tým.

433
00:34:56,463 --> 00:34:58,006
Nezkoušej svý štěští.

434
00:35:01,593 --> 00:35:03,762
Mmm, vepřový...to je to pravý grilování.

435
00:36:16,787 --> 00:36:18,080
Takže co budeš dělat?

436
00:36:18,080 --> 00:36:21,750
Vypadnu odsud, zavolám techniky ať mě odvezou zpátky.

437
00:36:22,167 --> 00:36:25,587
No ale to jdeš špatně.
Karavan s mobilama je tamtudy.

438
00:36:25,587 --> 00:36:27,338
V karavanu ale nemáme signál.

439
00:36:27,338 --> 00:36:29,298
Zavolám jim odtud.

440
00:36:30,424 --> 00:36:31,676
Ok...

441
00:36:33,469 --> 00:36:35,888
Mimoto, nechci vůbec potkat Michaela.

442
00:36:37,389 --> 00:36:40,267
Děláš si srandu? Ne, jsi šílená.
Fajn.

443
00:36:40,267 --> 00:36:41,435
Haló??

444
00:36:46,856 --> 00:36:47,774
Haló?

445
00:36:51,777 --> 00:36:54,405
Nemůžeš jen tak vstoupit do cizího domu..

446
00:36:54,405 --> 00:36:55,531
Haló???

447
00:36:56,824 --> 00:36:58,575
Potřebuju používát váš telefon prosím!

448
00:37:02,954 --> 00:37:03,997
Neměly bychom tu být.

449
00:37:05,206 --> 00:37:06,833
Tak na mě počkej venku.

450
00:37:07,208 --> 00:37:09,168
Jen si zavolám a vypadnu.

451
00:37:12,255 --> 00:37:13,422
Haló?

452
00:37:42,741 --> 00:37:43,992
Dobře, pospěš si.

453
00:37:46,953 --> 00:37:48,579
Už jsme hotový?

454
00:37:53,501 --> 00:37:55,211
Co to kurva..

455
00:37:58,672 --> 00:38:00,424
Celá rodina je zdeformovaná.

456
00:38:02,175 --> 00:38:03,927
Bože...

457
00:38:10,183 --> 00:38:11,893
To bude v pořádku.

458
00:38:23,820 --> 00:38:28,199
Dítě už je na cestě....

459
00:39:17,202 --> 00:39:18,704
Tamto nářadí!

460
00:39:25,377 --> 00:39:26,419
Běž! Běž!

461
00:39:29,547 --> 00:39:30,631
Zavřený.

462
00:39:30,631 --> 00:39:31,716
Sakra!

463
00:39:31,882 --> 00:39:32,758
Co budeme dělat teď?

464
00:39:33,718 --> 00:39:34,718
Pomoz mi!

465
00:39:51,400 --> 00:39:53,527
Tudy! Tudy!

466
00:43:04,327 --> 00:43:05,453
Kurva.

467
00:43:42,279 --> 00:43:44,531
- Hej, v pohodě?
- Jo.

468
00:43:46,616 --> 00:43:49,660
Můžeme to udržet jako naše tajemství?

469
00:43:49,660 --> 00:43:51,162
Nechci si to podělat u Mary.

470
00:43:51,162 --> 00:43:53,080
Myslím, že ona je ta pravá.

471
00:43:53,664 --> 00:43:54,707
Jak myslíš.

472
00:43:56,250 --> 00:43:57,626
Vrátíme se zpátky do karavanu.

473
00:44:00,253 --> 00:44:02,089
Zůstanu tu a budu se opalovat.

474
00:44:06,176 --> 00:44:07,844
Řekni svý holce, že jí zdravím.

475
00:44:13,057 --> 00:44:14,100
Jsi hvězda.

476
00:44:38,038 --> 00:44:39,164
"M"?

477
00:44:39,623 --> 00:44:40,666
Seš to ty?

478
00:44:42,375 --> 00:44:44,377
Přestaň s tím. Není to vtipný!

479
00:44:58,974 --> 00:45:00,142
O,kurva!

480
00:45:01,226 --> 00:45:02,727
Ok, co je to za úkol?

481
00:45:09,650 --> 00:45:10,568
Kurva!

482
00:46:51,786 --> 00:46:52,828
Mara!

483
00:46:54,163 --> 00:46:55,206
Mara!

484
00:48:57,067 --> 00:48:58,986
Neile, jsem zpátky.

485
00:48:59,194 --> 00:49:00,946
Co děláš?

486
00:49:01,238 --> 00:49:03,865
Vážně , Neil, ozvi se.

487
00:49:04,407 --> 00:49:06,284
Neil?

488
00:49:06,451 --> 00:49:09,037
Asi tady není.

489
00:49:09,579 --> 00:49:12,123
Dobře, podíváme se co uvidíme.

490
00:49:15,834 --> 00:49:18,462
Běž. Ne, běž.

491
00:49:23,091 --> 00:49:25,718
Co?

492
00:49:27,345 --> 00:49:28,888
Co je?

493
00:49:30,431 --> 00:49:32,183
Do prdele!

494
00:49:39,856 --> 00:49:41,733
Ne tohle funguje.

495
00:49:41,900 --> 00:49:43,818
Kde je problém?
Neile?

496
00:49:43,985 --> 00:49:45,945
Tohle vypadá v pořádku...

497
00:49:46,070 --> 00:49:48,656
No skvělý.

498
00:49:59,625 --> 00:50:01,501
Tohle funguje.
Vypadá to dobře..

499
00:50:01,752 --> 00:50:04,254
Co to je? Nina?

500
00:50:17,349 --> 00:50:21,019
Do hajzlu ! Neile!
Nemůžeš s tím jezdit!

501
00:50:25,690 --> 00:50:26,983
Co to kur..?

502
00:51:15,694 --> 00:51:17,696
Je to dobrý, co? Ještě si vezmu..

503
00:51:17,821 --> 00:51:19,656
Opravdové bílé maso.

504
00:51:19,906 --> 00:51:21,742
Jestli takhle chutnaj místní prasata,
tak je chci bejby.

505
00:51:21,950 --> 00:51:24,577
Jo, možná bys příště mohl slintat do bryndáčku.

506
00:51:25,120 --> 00:51:26,996
Já jsem fakt rád, že jsem vás potkal lidi.

507
00:51:27,163 --> 00:51:29,123
Nazapomeň, žes dostal jídlo, kámo!

508
00:51:29,290 --> 00:51:32,084
Jestli se chceš zbavit tý nukleární karty,
tak někde jinde.

509
00:51:32,084 --> 00:51:34,128
Neboj.

510
00:51:35,546 --> 00:51:37,381
Hej, kde jsou "M" a Elena?

511
00:51:37,631 --> 00:51:40,300
U řeky, natáčí "unrated" verzi tohohle DVD.

512
00:51:41,802 --> 00:51:44,429
Uvidíme se pozdějc.

513
00:51:44,929 --> 00:51:46,890
Nemůžu se ani hnout.

514
00:51:47,056 --> 00:51:49,600
Jsem tak nacpanej, že sex
bude muset počkat.

515
00:51:49,600 --> 00:51:50,685
Shit ghost.

516
00:51:52,269 --> 00:51:54,146
Seš odpornej!

517
00:51:54,355 --> 00:51:56,231
Co uděláte, když vyhrajete ty prachy?

518
00:51:56,398 --> 00:51:59,026
Jestli vyhraju, uspořádám tu nejlepší
beachparty v historii!!!

519
00:51:59,026 --> 00:52:01,111
Seš strašný klišé, kámo!

520
00:52:02,612 --> 00:52:04,572
- A co ty?
- No, když já vyhraju..

521
00:52:04,739 --> 00:52:07,367
tak vybuduju centrum pro rehabilitaci.

522
00:52:07,825 --> 00:52:09,786
Už sice nehraju fotbal,

523
00:52:09,952 --> 00:52:11,746
ale můžu tak pomoc ostatním hráčům.

524
00:52:11,996 --> 00:52:13,914
- Zůstat ve hře.
- Nemůžeš být fotbalový hrdina,

525
00:52:14,081 --> 00:52:16,709
takže ses rozhodl, že budeš hrdina
v něčem jiným.

526
00:52:17,251 --> 00:52:19,127
Jo, něco takovýho.

527
00:52:19,294 --> 00:52:21,963
Je dobrý vědět, že je pořád naděje
pro vás muže.

528
00:52:22,464 --> 00:52:24,382
Kámo, jestli to říkáš proto,
aby ses jí dostal do kalhotek,

529
00:52:24,507 --> 00:52:26,426
tak na to zapomeň.
Nehraje v našem týmu.

530
00:52:26,634 --> 00:52:28,469
Drž hubu.

531
00:52:28,720 --> 00:52:31,305
Co ty?
Co hodláš udělat s penězi?

532
00:52:31,889 --> 00:52:33,808
Dlužím tátovi docela dost peněz.

533
00:52:33,974 --> 00:52:36,560
Když vyhraju, jsem volná a budu s ním vyřízená.

534
00:52:38,145 --> 00:52:40,731
- Táta?
- Nesouhlasí s mým životním stylem.

535
00:52:41,231 --> 00:52:43,817
Nemá to se mnou co dělat.

536
00:52:45,443 --> 00:52:47,987
Rodinu si prostě nevybíráš.

537
00:52:48,529 --> 00:52:50,448
Hej, tak tohle je fakt hustý.

538
00:52:50,490 --> 00:52:52,533
Natáčí se show pro americký rodiny,

539
00:52:52,700 --> 00:52:55,327
ale vzali sem lesbu,
citlivýho drsňáka,

540
00:52:55,828 --> 00:53:02,417
extrémně nasranou veganku s depresema
a slečnu Hollywood..jsme jak ňákej tým z pekla!

541
00:53:03,210 --> 00:53:05,754
O Bože!

542
00:53:06,254 --> 00:53:08,172
Nino?

543
00:53:08,298 --> 00:53:10,216
Jsi v pořádku, Nino?

544
00:53:10,383 --> 00:53:12,301
Mara, Dale.

545
00:53:12,510 --> 00:53:15,179
- Co se ti stalo?
- Musíme se odsud dostat!

546
00:53:15,638 --> 00:53:16,513
Co.

547
00:53:16,680 --> 00:53:18,640
- Zabili jí!
- Uklidni se!

548
00:53:18,807 --> 00:53:20,600
- Najdou nás tady.
- Zhluboka se nadechni, ok?

549
00:53:20,851 --> 00:53:22,727
Kdo nás tady najde?
o čem to mluvíš?

550
00:53:22,936 --> 00:53:24,813
Ty lesní zrůdy.

551
00:53:25,063 --> 00:53:26,856
Zabili Maru.

552
00:53:27,106 --> 00:53:29,692
A přivázali jí na kapotu jejich náklaďáku.

553
00:53:30,276 --> 00:53:32,862
Musíme se odsud dostat teď hned!

554
00:53:36,532 --> 00:53:38,283
- To je úžasny!
- Co to s tebou je?

555
00:53:38,575 --> 00:53:41,203
- Nedělám si prdel!
- Ale no tak, je to součást hry!

556
00:53:41,745 --> 00:53:43,622
Apocalyptičtí šílenci se pohybují v lese.

557
00:53:43,788 --> 00:53:46,374
Není to hra,ok?

558
00:53:46,958 --> 00:53:48,835
ta zrůda jedla prst!

559
00:53:49,001 --> 00:53:51,629
Kanibalové? On je geniální!!

560
00:53:52,088 --> 00:53:54,673
- Přestaň se smát!!!!
- Jo, přestaň se smát chlape!

561
00:53:55,382 --> 00:53:57,217
Je to Mara!! Přítelkyně "M"!!

562
00:53:57,301 --> 00:53:59,303
Je v tom s nima. Už to mám.

563
00:53:59,428 --> 00:54:02,097
Co jsi viděla, byly speciální efekty.

564
00:54:03,598 --> 00:54:06,226
Co jsem viděla, bylo skutečný.

565
00:54:06,726 --> 00:54:09,228
Musíme se odsud dostat!!
Teď.

566
00:54:09,896 --> 00:54:11,814
- Prosím.
- Jo...jo, jdeme.

567
00:54:11,939 --> 00:54:13,774
Tohle je jen test, aby viděli jestli
z toho vycouváme.

568
00:54:14,024 --> 00:54:15,901
Tyhle show si vždycky zahrávaj se
soutěžícíma.

569
00:54:16,151 --> 00:54:17,945
Chcete jít, tak jděte.

570
00:54:18,195 --> 00:54:20,072
Já tu zůstanu a vyhraju 100,000!

571
00:54:20,280 --> 00:54:22,115
Zabijou tě taky!

572
00:54:22,365 --> 00:54:23,867
Co je?

573
00:54:26,494 --> 00:54:27,328
Ne!

574
00:54:27,579 --> 00:54:29,080
Nino?

575
00:54:33,834 --> 00:54:36,420
- Co to kurva..
- To je Kimberleyno tetování!

576
00:54:36,962 --> 00:54:38,839
Do prdele!

577
00:54:39,047 --> 00:54:41,675
To je její noha!

578
00:54:44,344 --> 00:54:46,221
Tak.

579
00:54:46,346 --> 00:54:48,264
Hra skončila.
Amber, jdeme.

580
00:54:48,431 --> 00:54:50,016
Pojďme.

581
00:54:51,225 --> 00:54:52,810
Jonesy!

582
00:55:01,985 --> 00:55:03,903
- Jsou to zasraný kanibalové, kámo!
- Drž hubu!

583
00:55:04,070 --> 00:55:05,947
- Kde je karavan?
- Na konci stezky.

584
00:55:06,114 --> 00:55:08,783
- Buďte potichu a jděte.
- Já nezastavuju.

585
00:55:10,326 --> 00:55:12,870
Moje noha!

586
00:55:13,454 --> 00:55:16,040
- Nech mě se na to podívat.
- Ne musíme jít dál jinak zemřeme.

587
00:55:16,040 --> 00:55:17,416
Drž sakra hubu.

588
00:55:17,583 --> 00:55:20,168
Jděte dál do karavanu, ok?
Budeme hned za váma.

589
00:55:21,795 --> 00:55:23,713
Tohle bude bolet.

590
00:55:23,838 --> 00:55:26,424
Kurva!

591
00:55:27,008 --> 00:55:28,926
Musíme to utáhnout.

592
00:55:29,052 --> 00:55:31,721
- No tak, dej mi svůj pásek.
- Ne!

593
00:55:32,179 --> 00:55:34,890
Hele už to nemusíš skrývat.

594
00:55:36,433 --> 00:55:38,310
Jak jsi to věděl.

595
00:55:38,352 --> 00:55:41,063
Když jsem zjistil, že už nikdy nebudu
moct hrát fotbal

596
00:55:41,563 --> 00:55:43,523
nesl jsem to docela těžce.
Psycholog mi doporučil

597
00:55:43,690 --> 00:55:46,317
abych chodil na sezení sebevrahů.

598
00:55:46,776 --> 00:55:48,736
Víš, abych získal lepší perspektivu.

599
00:55:48,903 --> 00:55:51,572
Chodila tam holka, která dělala to
samý co ty.

600
00:55:51,989 --> 00:55:53,908
Akorát si na to dávala šátek.

601
00:55:54,116 --> 00:55:56,785
- Takže jak je stará ta jizva?
- Šest měsíců.

602
00:55:57,202 --> 00:55:59,121
Co se stalo?

603
00:55:59,329 --> 00:56:01,915
Prostě jsem moc věřila špatnejm lidem,

604
00:56:02,457 --> 00:56:04,376
celej život.
Ale víckrát už to neudělám.

605
00:56:04,501 --> 00:56:07,170
Takže teď jsi jiná?

606
00:56:07,670 --> 00:56:10,423
Proč si myslíš, že jsem v týhle hře?

607
00:56:10,798 --> 00:56:13,342
Myslím, že jsi dostala šanci dělat jen tohle.

608
00:56:50,376 --> 00:56:53,045
Stačí aby sis jen usral a já tě sejmu!

609
00:56:55,589 --> 00:56:58,217
Nezabíjej mě bratře, já jsem
starej dobrej křesťan.

610
00:57:00,844 --> 00:57:02,721
- Seš si jistá?
- Jo, to je to místo.

611
00:57:02,971 --> 00:57:05,557
Tady to bylo, boxy na zařízení,
smetí..

612
00:57:10,269 --> 00:57:12,813
- Ten posranej karavan je pryč.
- Prostě jdeme dál.

613
00:57:13,355 --> 00:57:15,232
- Stejně umřem.
- Nejbližší město je 80 km odsud.

614
00:57:15,482 --> 00:57:18,068
Všichni skončíme na grilu!

615
00:57:18,569 --> 00:57:20,487
- Buď zticha!
- No tak!

616
00:57:20,696 --> 00:57:22,447
Je tam opuštěná továrna na kterou
jsme cestou narazili.

617
00:57:22,739 --> 00:57:24,616
- Je opuštěná!
- Musíme někde začít.

618
00:57:24,824 --> 00:57:27,619
- Možná je tam telefon?
- Kámo, víš proč se tomu říká opuštěná?

619
00:57:27,619 --> 00:57:29,495
Protože tam nic není, ani telefon!!

620
00:57:30,037 --> 00:57:32,665
Nech mě bejt!

621
00:57:34,333 --> 00:57:36,835
To je past na medvědy.
Nejsou tu kolem žádný zvířata!

622
00:57:37,336 --> 00:57:39,254
Tak proč je tu zkurvená past na medvědy???

623
00:57:39,379 --> 00:57:41,423
Neloví medvědy.

624
00:57:41,465 --> 00:57:43,383
Loví lidi.

625
00:57:43,592 --> 00:57:46,261
Není tu kolem nic co by se dalo jíst.

626
00:57:46,719 --> 00:57:49,389
- Tak jedí nás.
- Ok, asi jsem se spletl.

627
00:57:49,889 --> 00:57:51,682
Byl to skvělej nápad, prostě
odtud vypadneme.

628
00:57:51,933 --> 00:57:54,393
Ne, když půjdem po cestě tak nás maj hned.

629
00:57:55,102 --> 00:57:57,729
Takže všichni zůstaneme pohromadě,
a dávejte bacha kam šlapete.

630
00:57:58,188 --> 00:57:59,773
Sakra.

631
00:58:02,609 --> 00:58:03,568
Jdeme.

632
00:58:31,552 --> 00:58:33,429
Koho tu vyhazuješ do vzduchu, staříku?

633
00:58:33,637 --> 00:58:35,472
E doar o capcană.

634
00:58:35,723 --> 00:58:38,392
Vreau să găsesc o cale
să-l aduc la suprafaţă.

635
00:58:52,446 --> 00:58:54,323
Krásná žena.

636
00:58:54,490 --> 00:58:56,325
To je moje Delaila.

637
00:58:56,575 --> 00:58:59,119
Dala mi nejšťastnější dny mýho života.

638
00:58:59,703 --> 00:59:02,330
Bože, požehnej její duši.

639
00:59:02,831 --> 00:59:05,375
Víš co, měls kurevský štěstí.

640
00:59:05,959 --> 00:59:07,877
Hodně lidí chodí do lesa,

641
00:59:08,044 --> 00:59:09,962
ale moc jich z něj nevyjde.

642
00:59:10,129 --> 00:59:12,757
Já se od nich držim dál.

643
00:59:13,257 --> 00:59:15,134
Kolik je tam těch zrůd?

644
00:59:15,342 --> 00:59:17,261
Těžko říct.

645
00:59:17,386 --> 00:59:20,097
Určitě víc, než jeden.

646
00:59:20,555 --> 00:59:22,516
Co jsou zač?

647
00:59:22,641 --> 00:59:25,310
Jsou takový jako ty a já, bratře,

648
00:59:25,310 --> 00:59:26,561
jen trochu ošklivější.

649
00:59:26,811 --> 00:59:29,439
A o hodně silnější.

650
00:59:29,939 --> 00:59:32,525
Jednoho jsem jednou srazil svým pick-upem.

651
00:59:33,067 --> 00:59:35,736
A on se zvedl a prostě šel dál.

652
00:59:37,196 --> 00:59:39,114
To chemie je změnila.

653
00:59:39,323 --> 00:59:42,951
Továrnu zavřeli asi před třiceti lety

654
00:59:44,536 --> 00:59:48,665
a nechali tam nepořádek a ten jed zabil
všechno živý.

655
00:59:49,707 --> 00:59:52,293
Většina lidí odsud odjela.

656
00:59:52,877 --> 00:59:57,047
Jen jedna rodina tu zůstala.

657
00:59:59,132 --> 01:00:03,178
Velice brzy měli dítě, a to
vypadalo stejně jako rodiče.

658
01:00:03,220 --> 01:00:05,889
Je to to nejošklivější dítě co jsem kdy viděl.

659
01:00:09,475 --> 01:00:11,352
A pak vyrostli,

660
01:00:11,644 --> 01:00:14,230
a měli vlastní děti,

661
01:00:14,647 --> 01:00:17,399
a ty byly ještě horší.

662
01:00:22,070 --> 01:00:25,824
Nechceš něco k jídlu? Ryby jsou sice
hnusný, ale když jsou smažený, tak jsou fakt dobrý.

663
01:00:27,367 --> 01:00:29,911
Díky moc, ale musím jít dál.

664
01:00:32,496 --> 01:00:35,082
Jestli jdeš hledat svoje přátele,

665
01:00:35,916 --> 01:00:42,088
to radši zůstaň, už se stmívá.
A neměl bys být v lese sám po tmě.

666
01:00:43,965 --> 01:00:45,759
Proč tu zůstáváš?

667
01:00:46,050 --> 01:00:48,678
Nikdy bych nemohl odejít.

668
01:00:51,264 --> 01:00:53,849
Bůh chce, abych zůstal blízko rodiny!!

669
01:00:54,433 --> 01:00:57,019
Zkurvysynu, já tě zabiju!

670
01:01:01,189 --> 01:01:02,190
Zabiju tě!

671
01:01:03,984 --> 01:01:04,901
Zabiju tě!

672
01:01:04,901 --> 01:01:07,362
Zabiju tě!, zkurvysynu!
Zabiju tě!!

673
01:01:29,841 --> 01:01:32,510
Pozdravuj ode mne ženu!

674
01:02:11,712 --> 01:02:12,672
To je jeden z nich.

675
01:02:19,928 --> 01:02:22,514
To je Elena.

676
01:02:25,517 --> 01:02:26,684
Hej!

677
01:02:31,197 --> 01:02:33,741
Běž od ní!

678
01:02:35,284 --> 01:02:36,368
Proboha.

679
01:02:39,204 --> 01:02:40,247
Nino, počkej!

680
01:03:40,761 --> 01:03:42,846
Pomozte mi!

681
01:03:53,814 --> 01:03:57,151
Pomóc!

682
01:03:59,653 --> 01:04:01,572
- Kde je Nina?
- Oddělila se.

683
01:04:15,584 --> 01:04:16,919
Zkurvysyn.

684
01:04:17,211 --> 01:04:18,212
Běžte dál!

685
01:04:20,839 --> 01:04:23,091
Rozdělíme se, já jdu hledat Ninu.
Potkáme se u tý továrny.

686
01:04:37,438 --> 01:04:40,566
- Nino!
- Pomoc!

687
01:04:40,566 --> 01:04:42,526
- Nino?
- Pomoc!!

688
01:04:56,956 --> 01:04:59,917
- Nina!
- Jsem tady dole.

689
01:05:01,210 --> 01:05:03,045
Nino?
Seš v pořádku?

690
01:05:03,795 --> 01:05:05,046
Dostanu tě odtud.

691
01:05:06,715 --> 01:05:09,008
Pojď. Pojď, Nino.

692
01:05:11,260 --> 01:05:12,762
- Nemůžu dosáhnout!
- No tak, Nino!

693
01:05:14,930 --> 01:05:15,973
Drž se.

694
01:05:17,516 --> 01:05:18,392
Drž se.

695
01:05:21,228 --> 01:05:22,312
Držím tě.
Držím tě.

696
01:05:40,454 --> 01:05:42,497
- Co se stalo?
- Moje rameno..

697
01:05:43,290 --> 01:05:44,291
..je vyhozený.

698
01:05:45,250 --> 01:05:46,459
Musíš mi pomoct ho dát zpátky.

699
01:05:46,835 --> 01:05:48,253
Nino, pomalu!

700
01:05:49,337 --> 01:05:51,923
Fajn. Táhni a otoč, ok?

701
01:05:55,176 --> 01:05:56,218
Pomoz mi na nohy.

702
01:06:00,013 --> 01:06:05,143
- Amber, Jonesy, zvládli to?
- Jo, všichni jsme to zvládli.
Máme se sejít u továrny.

703
01:06:07,228 --> 01:06:09,063
Honem jdeme, jdeme!!

704
01:06:15,903 --> 01:06:16,779
Poběž!

705
01:06:40,342 --> 01:06:41,677
- Jdeme!
- Kam?

706
01:07:24,508 --> 01:07:28,887
Ty jsi byla úplně skvělá! Myslím to vážně,
byla jsi jako Xena-bojovnice!!

707
01:07:30,138 --> 01:07:34,850
Měla jsi pravdu, byl jsem úplnej kretén.
Už nikdy nebudu urážet tebe, nebo jiný ženský!

708
01:07:34,934 --> 01:07:36,477
Super.

709
01:07:37,311 --> 01:07:39,271
Je to v pohodě, setřásli jsme je.

710
01:07:39,772 --> 01:07:40,814
Běž!

711
01:07:49,197 --> 01:07:50,114
No tak!

712
01:07:52,575 --> 01:07:53,868
- Sakra!
- Honem!

713
01:08:21,852 --> 01:08:25,230
- Jonesy!
- Pomoz mi! Amber!

714
01:08:26,398 --> 01:08:29,234
- Jonesy!
- Prosím, pomoz mi.

715
01:08:29,234 --> 01:08:30,276
O, ne!

716
01:08:31,277 --> 01:08:32,612
Am...Amber!

717
01:08:33,112 --> 01:08:34,238
Amber, pomoc!

718
01:08:37,825 --> 01:08:38,659
Pospěš si!

719
01:08:38,951 --> 01:08:40,035
Už jde.

720
01:08:44,372 --> 01:08:46,291
- Amber! Amber, jdi!
- Ne!

721
01:08:46,750 --> 01:08:49,711
- Amber, nedělej to! Uteč!
- Já tě tu nenechám.

722
01:08:49,711 --> 01:08:50,628
Běž!

723
01:08:50,628 --> 01:08:52,672
Ne!
Amber, ne!

724
01:08:53,839 --> 01:08:54,715
O, Bože!

725
01:08:54,715 --> 01:08:55,800
Bože!

726
01:08:58,886 --> 01:08:59,928
Amber?!

727
01:09:02,806 --> 01:09:03,807
Chyť se.

728
01:09:07,727 --> 01:09:08,728
Podej mi ruku.

729
01:09:45,303 --> 01:09:46,262
Uklidni se.

730
01:09:50,683 --> 01:09:53,853
- Jsem tady.
- Amber, bojím se.

731
01:09:55,563 --> 01:09:56,814
Nejsi sám.

732
01:09:58,357 --> 01:10:00,734
Ok, já nás odsud dostanu.

733
01:10:02,194 --> 01:10:05,739
Víš co?
Moje máma vždycky říkala...

734
01:11:32,110 --> 01:11:34,612
- Tady je to.
- Jonesy si nedělal srandu.

735
01:11:36,280 --> 01:11:37,615
Tohle místo je mrtvý.

736
01:11:50,668 --> 01:11:52,336
Co to tu smrdí za sračky?

737
01:11:52,336 --> 01:11:54,422
<i>Chemický odpad.
Smrtelně jedovaté.</i>

738
01:12:04,473 --> 01:12:06,224
Vůbec nic nevidim.

739
01:12:06,891 --> 01:12:08,560
Jak je tady najdem?

740
01:12:09,894 --> 01:12:11,646
Necháme Amber a Jonesy ať najdou nás.

741
01:12:12,939 --> 01:12:16,233
- Kdes to vzal?
- Vzal jsem si ho s sebou, myslel jsem že by se mohl hodit.

742
01:12:16,775 --> 01:12:18,819
- To je podvod!
- Jsme si kvit.

743
01:12:25,492 --> 01:12:28,953
Myslíš, že jsou tam? Možná našli
radio a zavolali pomoc.

744
01:12:31,748 --> 01:12:33,791
Asi půjdu první.

745
01:12:36,669 --> 01:12:37,878
Buď opatrná.

746
01:12:53,434 --> 01:12:55,144
Musí tu někde bejt.

747
01:12:57,896 --> 01:12:59,481
Jestli se sem vůbec dostali!

748
01:13:05,320 --> 01:13:07,655
No tak lidi, kde jste.

749
01:13:14,161 --> 01:13:16,580
- Byla to malá holka
- Je tu asi pěkně dlouho!

750
01:13:16,580 --> 01:13:18,624
- Schovávala se?
- Ale před čím?

751
01:13:18,666 --> 01:13:20,626
Tohle není normální.

752
01:13:22,544 --> 01:13:23,670
Nino!

753
01:13:24,337 --> 01:13:26,631
- Ne! Nino!
- Musíme se odsud hned dostat!!

754
01:13:26,631 --> 01:13:27,674
Ne!

755
01:13:27,674 --> 01:13:30,134
Ne, Nino!
Nemůžeme je tady nechat, ok?

756
01:13:30,885 --> 01:13:31,552
Pojďme!

757
01:13:37,391 --> 01:13:38,600
Hele to je náš karavan.

758
01:13:39,476 --> 01:13:43,647
- Nikde je nevidim.
- Bože, tahle rodina už to dělá desítky let.

759
01:13:49,902 --> 01:13:53,948
- Panebože! To zní jako "M".
- Ok, jdu tam.

760
01:14:02,205 --> 01:14:03,206
Ne, ne, ne.

761
01:14:04,833 --> 01:14:05,500
Podrž to!

762
01:14:10,046 --> 01:14:11,089
Sakra.

763
01:14:19,221 --> 01:14:23,892
Prosím! No tak! Bože!

764
01:14:24,476 --> 01:14:27,062
Kurva!
Kurva!

765
01:14:27,520 --> 01:14:29,647
Do píči, pusťte mě!

766
01:14:31,941 --> 01:14:32,984
Pane Bože!

767
01:14:45,495 --> 01:14:47,580
Ne, kurva...ne!!

768
01:14:49,999 --> 01:14:53,044
Ne, prosím, Bože, ne!
Prosím ne, prosím!

769
01:14:53,044 --> 01:14:54,462
- "M"!
- Prosím!

770
01:15:10,560 --> 01:15:12,937
"M"!
Nino je to past!

771
01:15:21,236 --> 01:15:23,030
Do prdele!!

772
01:17:55,044 --> 01:17:56,670
Jdi do prdele!

773
01:18:10,266 --> 01:18:11,267
Nechte jí napokoji!

774
01:18:43,713 --> 01:18:45,173
Nechte jí napokoji!

775
01:18:46,257 --> 01:18:47,342
Nechte jí napokoji!

776
01:18:54,515 --> 01:18:55,850
Přestaňte jí trápit!

777
01:19:36,637 --> 01:19:39,056
Co to s váma kurva je lidi?

778
01:20:12,211 --> 01:20:14,296
Doufám, že se zadusíš!

779
01:20:19,259 --> 01:20:20,427
Nech jí napokoji!

780
01:22:34,592 --> 01:22:37,219
Prosím, nechte nás jít!

781
01:22:41,431 --> 01:22:42,349
Pomoc!

782
01:23:13,544 --> 01:23:15,171
Pomoc!
Pomoc!

783
01:23:19,299 --> 01:23:20,384
Pomoc!

784
01:23:20,384 --> 01:23:24,554
Prosím! Jsme tady! Jsme svázaný!
Pomozte nám někdo!

785
01:23:27,515 --> 01:23:29,017
Kurva!!

786
01:23:40,986 --> 01:23:42,029
Prosím...

787
01:23:43,947 --> 01:23:45,031
Prosím, pomozte nám!

788
01:25:53,149 --> 01:25:54,150
Ura!

789
01:26:07,662 --> 01:26:09,747
Nino...Nino!

790
01:26:10,832 --> 01:26:13,376
Nino!
No tak, vzbuď se!

791
01:26:14,293 --> 01:26:15,628
Nino, vzbuď se!

792
01:26:17,504 --> 01:26:19,965
Nino, můžeš si rozvázat ruce?

793
01:26:22,926 --> 01:26:24,678
Potřebuju aby sis rozvázala ruce!

794
01:26:36,397 --> 01:26:39,608
- Nemůžu.
- Nino, musíš se snažit!

795
01:26:41,985 --> 01:26:43,737
Nino, prober se!
Ninö!

796
01:26:45,196 --> 01:26:46,906
- Dale.
- Buďte potichu.

797
01:26:54,497 --> 01:26:57,124
Musím to udělat.
Připrav se.

798
01:27:00,627 --> 01:27:01,628
Připravena?

799
01:27:01,878 --> 01:27:02,921
Fajn?

800
01:27:03,380 --> 01:27:04,464
Jdem na to.

801
01:27:08,384 --> 01:27:09,552
Ještě jeden.

802
01:27:20,938 --> 01:27:22,397
Vstávej!

803
01:27:24,566 --> 01:27:28,987
Támhle je únikovej východ, budeme
hned za tebou. Jdi!

804
01:27:40,539 --> 01:27:41,999
Chci abys šel najít Ninu!

805
01:27:43,875 --> 01:27:44,584
Dale!

806
01:27:47,295 --> 01:27:48,796
Najdi Ninu!

807
01:27:49,213 --> 01:27:50,798
Jdi!

808
01:28:03,727 --> 01:28:05,103
To je všechno co tam máš ty sráči?

809
01:28:25,789 --> 01:28:27,582
Jděte do hajzlu!!

810
01:29:29,889 --> 01:29:31,182
Pusť mě!

811
01:29:44,361 --> 01:29:45,987
Nech mě bejt, ty zkurvysyne!

812
01:30:39,536 --> 01:30:40,454
No tak!

813
01:31:54,230 --> 01:31:57,608
Víš, že jsi se pro mě nemusela vracet, že jo?

814
01:31:58,567 --> 01:31:59,776
Jsme si kvit!

815
01:32:09,577 --> 01:32:10,620
Krásnej bourák.

816
01:32:11,162 --> 01:32:13,039
Chceš si v něm sjet?

817
01:32:15,499 --> 01:32:19,461
Proč ne? To nám ta zasraná rodina dluží.

818
01:33:34,572 --> 01:33:41,870
Titulky přeložila Ani z poslechu:)

819
01:33:52,255 --> 01:33:56,175
www.titulky.com






































































































........