1
00:00:40,458 --> 00:00:42,877
Queer as Folk
SÉRIE 4 EPIZODA 4 CZ
2
00:00:44,086 --> 00:00:46,255
překlad: Luc.ca
3
00:00:51,007 --> 00:00:52,935
<i> Na tu stěnu ne.
Ještě není suchá.</i>
4
00:00:52,998 --> 00:00:55,878
Když jsem tu byl naposled, tak byla zrovna noc bez ručníků.
5
00:00:55,913 --> 00:00:58,692
Jo a všech 100 kluků si chtělo sáhnout na mou chloubu.
6
00:00:58,977 --> 00:01:00,116
Pan Populární.
7
00:01:00,151 --> 00:01:02,064
A já byl jedinej kohos šukal.
8
00:01:02,099 --> 00:01:03,946
Jo-jo.
Dobrá práce, Tommy.
9
00:01:03,981 --> 00:01:04,944
Díky, pane Kinney.
10
00:01:05,212 --> 00:01:07,497
Jenom ty dokážeš proměnit starý lázně
11
00:01:07,532 --> 00:01:10,046
na mezinárodní ředitelství Kinnetik, s.r.o.
12
00:01:14,143 --> 00:01:17,612
Stará parní místnost. Tady jsme to poprvý dělali na veřejnosti.
13
00:01:18,828 --> 00:01:21,570
Není nad vystupování před živým publikem.
14
00:01:21,690 --> 00:01:23,420
A kdo řek, že ti kluci byli živí?
15
00:01:23,440 --> 00:01:26,517
Grafické oddělení chce vědět, jestli už si viděl ty makety. Ahoj Justine.
16
00:01:26,552 --> 00:01:27,365
Čau Cynthie.
17
00:01:27,400 --> 00:01:29,846
Můžeš Mannymu vyřídit,
aby použil rozlišeni 300
18
00:01:29,881 --> 00:01:31,815
a poslal mi to
k souhlasu, rychle.
19
00:01:31,850 --> 00:01:33,360
Uzávěrka je v 6:00.
20
00:01:33,395 --> 00:01:36,582
Taky volali Brown Athletics,
chtějí schůzku.
21
00:01:36,617 --> 00:01:39,109
Říkali, že nenávidí
novou kampaň od Vangard.
22
00:01:39,167 --> 00:01:40,677
Proč asi?
23
00:01:40,712 --> 00:01:43,422
Řekni jim, že mám schůzi.
Zavolám jim zítra.
........