1
00:00:00,641 --> 00:00:04,658
Tvá křehká, zvrásněná křídla

2
00:00:04,743 --> 00:00:12,264
jsou jen unavená z čisté modré oblohy.

3
00:00:12,315 --> 00:00:17,241
Nemusíš se přinutit usmát se pro kohokoliv.

4
00:00:17,352 --> 00:00:23,144
To je v pořádku usmívat se.... pro sebe.

5
00:00:23,344 --> 00:00:26,720
Přeložil: Luck Dem
Korektura: Luck Dem
(www.bleach.cz)

6
00:00:25,400 --> 00:00:26,900
Titulky by CBT

7
00:00:27,031 --> 00:00:29,975
Ten osamělý pocit na mě leze plazivě nahoru.

8
00:00:30,146 --> 00:00:32,625
Jediná svíčka ještě hoří uvnitř.

9
00:00:32,808 --> 00:00:36,722
Tam neměl by být drahý lustr v divokém místě jako tohle.

10
00:00:36,964 --> 00:00:43,403
Můžu to všechno opravdu pohřbít prázdnými slovy?

11
00:00:43,543 --> 00:00:46,330
Já dokonce nevím jak...

12
00:00:46,330 --> 00:00:53,768
Dlouho můžeme volně plavat v našich snech

13
00:00:53,768 --> 00:00:56,553
nebudeme potřebovat nebe.

14
00:00:56,553 --> 00:01:01,446
Dokonce když tě nemůžou pustit minulostí

15
00:01:01,945 --> 00:01:06,597
Já stále budu tam, kde se s tebou setkám zítra.

16
00:01:06,941 --> 00:01:10,230
Tvá křehká, zvrásněná křídla

17
00:01:10,334 --> 00:01:17,787
jsou jen unavená z čisté modré oblohy.

18
00:01:17,787 --> 00:01:22,860
Nemusíš se přinutit usmát se pro kohokoliv.

19
00:01:22,936 --> 00:01:29,171
To je v pořádku usmívat se... pro sebe.


20
00:01:34,664 --> 00:01:35,664
Ano?

21
00:01:41,690 --> 00:01:43,490
Senza výhled.

22
00:01:52,829 --> 00:01:55,429
Říkám ti, že jsem neměl možnost nikam uhnout.

23
00:01:56,216 --> 00:01:59,516
Fakt? Mě připadalo, že jsi to měl všechno pěkně naplánovaný.

24
00:02:00,098 --> 00:02:03,498
Opravdu to byla jenom náhoda.

25
........