1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
přečasoval (-: hlawoun :-)

2
00:01:41,702 --> 00:01:43,871
Nick Nacku! Tabasco!

3
00:01:43,938 --> 00:01:46,207
Hned to bude, monsieur Scaramanga!

4
00:02:16,670 --> 00:02:19,574
Polovina. Zbytek dostanete potom.

5
00:02:26,947 --> 00:02:29,550
Počkejte na něj támhle. Tamty dveře.

6
00:02:32,886 --> 00:02:34,789
Za okamžik bude u vás.

7
00:03:04,285 --> 00:03:07,421
Vaše parní lázeň je připravena,
monsieur Scaramanga.

8
00:04:12,719 --> 00:04:14,788
To by bylo příliš jednoduché.

9
00:04:15,422 --> 00:04:17,490
Skříňka je zamčená.

10
00:04:18,992 --> 00:04:21,728
Budete muset hledat jinde, monsieur.

11
00:05:48,280 --> 00:05:49,915
Hej, Ale.

12
00:05:49,982 --> 00:05:53,418
Ale, ať jsi kde jsi, neměj mi to za zlé.

13
00:06:02,728 --> 00:06:06,198
Kdepak je asi vaše pistole,
monsieur Scaramanga?

14
00:06:07,599 --> 00:06:10,269
Vaše zlatá pistolka.

15
00:06:14,706 --> 00:06:16,809
Kde by jen mohla být?

16
00:06:19,878 --> 00:06:22,581
Tohle jsme tu ještě neměli.

17
00:06:25,484 --> 00:06:27,586
Kde by jen mohla být?

18
00:06:32,858 --> 00:06:34,960
Napálil jsem vás.

19
00:06:38,865 --> 00:06:40,934
Přihořívá.

20
00:06:43,970 --> 00:06:46,072
Přihořívá.

21
00:07:10,930 --> 00:07:14,834
A jak se teď dostanete dolů?

22
00:07:15,702 --> 00:07:18,805
Tak blízko, a přece tak daleko.

23
00:07:42,862 --> 00:07:44,763
Výborně, monsieur Scaramanga.

24
00:07:45,731 --> 00:07:47,833
Zase jste to dokázal.

25
00:07:51,670 --> 00:07:55,674
........