1
00:00:39,350 --> 00:00:42,740
Seržante, velitelství říká, že letecká podpora nedorazí,
dokud nebudou vědět, jaká je situace.

2
00:00:42,812 --> 00:00:45,813
Situace? Potřebujeme leteckou podporu.
Ať ji sem pošlou.

3
00:00:45,982 --> 00:00:47,642
Ten skif nás rozstřílí na kusy.

4
00:00:47,817 --> 00:00:51,767
Dokud neobdrží autorizační kód poručíka,
nic nám nepošlou, pane.

5
00:00:52,989 --> 00:00:55,314
Tady. Tady je váš kód.
Jste poručík Baker.

6
00:00:55,491 --> 00:00:58,943
Gratuluju vám k povýšení.
Teď koukejte přivolat tu leteckou podporu!

7
00:00:59,120 --> 00:01:01,362
Stáhněte se,
sevřeme je do kleští.

8
00:01:01,539 --> 00:01:05,074
- Vyberte si výhodné pozice a sejměte je.
- S tím skifem to nepůjde.

9
00:01:05,293 --> 00:01:07,831
To je náš problém.
Díky za ochotu. Bendisi...

10
00:01:08,004 --> 00:01:10,874
...kryj nás.
Jdeme tu kachnu sestřelit.

11
00:01:16,345 --> 00:01:18,385
Soustřeďte se!

12
00:01:18,806 --> 00:01:21,973
Aliance se chvástala,
že údolím Serenity protančí jako nic.

13
00:01:22,143 --> 00:01:24,100
A díky nám jim ta slova
zhořkla v ústech.

14
00:01:24,270 --> 00:01:28,054
Dokázali jsme nemožné,
a proto jsme obávaní.

15
00:01:28,232 --> 00:01:32,562
Ještě chvíli a naši andělé začnou
na ty arogantní lumpy chrlit déšť a oheň...

16
00:01:32,737 --> 00:01:35,654
...takže vytrvejte. Vytrvejte!

17
00:01:35,865 --> 00:01:37,739
Vpřed!

18
00:01:39,368 --> 00:01:43,496
- Opravdu si myslíte, že se nám podaří ji sundat, pane?
- Ještě se musíš ptát?

19
00:01:47,919 --> 00:01:50,540
- Připravena?
- Jako vždy.

20
00:01:54,091 --> 00:01:55,716
Bendisi.

21
00:01:56,260 --> 00:01:57,920
Bendisi!

22
........