1
00:03:02,267 --> 00:03:03,601
Prezident sa pohol.
2
00:03:03,685 --> 00:03:06,187
Stretnutie z 10:15 sme presunuli
do Miestnosti s Indiánskym pokladom.
3
00:03:06,271 --> 00:03:08,273
Na 10:15 sú Americkí rybári?
4
00:03:08,356 --> 00:03:10,984
Áno, pane. Dávajú Vám 200 librového haIibuta.
5
00:03:11,067 --> 00:03:13,444
Janie, poznačte si.
Potrebujeme dohodnúť viac stretnutí...
6
00:03:13,528 --> 00:03:15,655
kde mi niekto daruje skutočne veľkú rybu.
7
00:03:15,738 --> 00:03:18,074
- Áno, pane.
- Janie, žartujem.
8
00:03:18,157 --> 00:03:20,159
- Hey, Cooper.
- Dobré ráno, pán Prezident.
9
00:03:22,078 --> 00:03:25,540
Mr. RothschiId prosí o pár minút s Vami dnes ráno, pane.
10
00:03:25,623 --> 00:03:27,959
Je naštvaný kvôli prejavu z posledného večera?
11
00:03:28,042 --> 00:03:30,545
Zdá sa, že ho zaujal.
12
00:03:30,628 --> 00:03:33,339
To by nebolo pondelkové ráno, keby Lewis nebol zaujatý..
13
00:03:33,423 --> 00:03:35,842
niečím, čo som urobil v nedeľu večer.
14
00:03:35,925 --> 00:03:38,803
- Vynechali ste celý paragraf!
- A predsa je to pondelkové ráno.
15
00:03:38,887 --> 00:03:42,265
"Američania už nemôžu ďalej predstierať,
že žijú v skvelej spoločnosti--"
16
00:03:42,348 --> 00:03:45,268
A potom vyhodíte celý paragraf o držaní zbraní.
17
00:03:45,351 --> 00:03:47,520
Je čas pre opatrnosť, Lewis.
18
00:03:47,604 --> 00:03:49,731
Ale, pane, toto bola šanca nakopať im zadok.
19
00:03:49,814 --> 00:03:52,108
Nuž, rozmýšľal som, čo s tým, že som prezident a všetkým--
20
00:03:52,192 --> 00:03:54,110
čo som nemyslel, že to zahŕňa--
21
00:03:54,194 --> 00:03:56,613
Myslel som, že ste prevrátili cartwheel dnes ráno, Lewis.
22
00:03:56,696 --> 00:03:59,616
- 63% podpora voličov.
- To sú dobré správy, pane.
23
00:03:59,699 --> 00:04:01,993
- Dobré ráno, pán Prezident.
- Dobré, CharIie.
........