1
00:01:28,620 --> 00:01:29,930
Překlad: Manta
Quality check: Morgar
2
00:01:36,020 --> 00:01:38,280
Nezdá se ti, že se trochu moc odkrýváš,
3
00:01:38,990 --> 00:01:41,280
když se ke mně otáčíš zády?
4
00:01:54,830 --> 00:01:56,170
Co vy dva zase vyvádíte?
5
00:01:57,250 --> 00:01:59,880
Ranní rozcvičku.
6
00:02:02,380 --> 00:02:05,220
Jéžiš, co to s váma je?
7
00:02:05,220 --> 00:02:08,350
Proč se vy dva snažíte se bezdůvodně zranit?
8
00:02:08,350 --> 00:02:10,600
To nemáte na práci nic lepšího?
9
00:02:10,600 --> 00:02:11,940
Jéžiš.
10
00:02:11,940 --> 00:02:16,860
Jestli vy dva nedodržíte slib, který jste dali člověku,
co vám zachránil život, tak budu mít problém.
11
00:02:16,860 --> 00:02:19,690
Než najdeme samuraje vonícího po slunečnicích,
12
00:02:19,690 --> 00:02:21,860
pořád platí pravidlo o vzájemném nebojování, jo?
13
00:02:21,860 --> 00:02:22,990
Jéžiš.
14
00:02:22,990 --> 00:02:28,910
Stejně nechápu, proč vy dva chcete plýtvat energií,
15
00:02:28,910 --> 00:02:31,750
když skoro umíráme hlady.
16
00:02:31,750 --> 00:02:35,920
A navíc jsem se už nekoupala snad nejdýl za život.
17
00:02:35,920 --> 00:02:38,500
A to je škoda u takový kočky, jako jsem já.
18
00:02:38,920 --> 00:02:40,710
Stejně ...
19
00:02:42,470 --> 00:02:44,840
Co, dva hoši pohromadě?
To je nechutné.
20
00:02:44,840 --> 00:02:47,800
Je na tebe spoleh, že jo?
21
00:02:47,800 --> 00:02:49,510
Jistě.
22
00:02:49,510 --> 00:02:50,970
Co? Nechte ...
23
00:02:50,970 --> 00:02:53,230
Jsi silná osobnost.
24
00:02:53,230 --> 00:02:55,520
Určitě to zvládneš sama, že jo?
25
........