1
00:01:28,604 --> 00:01:29,906
Překlad: Manta
Quality check: Morgar
2
00:01:38,581 --> 00:01:39,874
Pane Yamane.
3
00:01:40,958 --> 00:01:42,960
Tak tady jste.
4
00:01:42,960 --> 00:01:46,756
Hm, takže "Horský zlobr" je konečně v důchodu.
5
00:01:46,756 --> 00:01:48,132
Není to smutné?
6
00:01:48,716 --> 00:01:51,260
Počínaje zítřkem budu jen starý muž
7
00:01:51,260 --> 00:01:53,971
čekající na smrt.
8
00:01:54,472 --> 00:01:55,556
Ale...
9
00:01:55,556 --> 00:01:57,100
je to úžasné.
10
00:01:57,100 --> 00:01:59,769
To, že jste byl na přehodu
Hakone po třicet let
11
00:01:59,769 --> 00:02:03,439
a nikdy vám nikdo neproklouzl, že?
12
00:02:04,107 --> 00:02:07,026
Jak dlouho tu ještě budeš lelkovat?
13
00:02:07,026 --> 00:02:09,195
Běž a vrať se ke své práci.
14
00:02:09,195 --> 00:02:11,006
Ó, bojím, bojím.
15
00:02:11,006 --> 00:02:12,281
No, zatím.
16
00:02:14,784 --> 00:02:17,120
Je to asi tak třicet let
17
00:02:17,120 --> 00:02:19,288
co jsem byl přidělen na přechod Hakone.
18
00:02:19,997 --> 00:02:23,292
Tohle místo je známé svou nedobytností,
19
00:02:23,292 --> 00:02:27,296
až na ten jeden vyjímečný den.
20
00:02:27,296 --> 00:02:30,425
Pamatuji si to, jako by to bylo včera.
21
00:02:31,050 --> 00:02:35,304
Den, který nebyl zaznamenán do těchto staničních zápisů.
22
00:02:36,722 --> 00:02:40,726
Ten den nezáleželo na tom,
zda jste zloděj, uprchlík nebo kdokoliv jiný.
23
00:02:40,726 --> 00:02:43,813
Všichni mohli volně projít.
24
00:02:44,313 --> 00:02:47,024
Všichni se jen láskyplně objímali,
25
........