1
00:00:21,737 --> 00:00:27,739
Subs by sweet-kitty
Omluvte případné chyby či nepřesnosti překladu

2
00:01:04,707 --> 00:01:09,686
<i>Jsem prostý muž,
co zpívá prostou píseň.</i>

3
00:01:11,638 --> 00:01:17,840
<i>Nikdy jsem nebyl tak zamilovaný
a zároveň...</i>

4
00:01:17,928 --> 00:01:20,428
<i>tak zraněný.</i>

5
00:01:21,813 --> 00:01:26,115
R E I G N O V E R M E

6
00:01:26,201 --> 00:01:31,591
<i>Jsem prostý muž,
co hraje prostou melodii.</i>

7
00:01:33,106 --> 00:01:38,916
<i>Kéž bych tě mohl vidět,
jak stojíš se mnou v pokoji,</i>

8
00:01:39,622 --> 00:01:42,108
<i>tak jako poprvé.</i>

9
00:01:44,035 --> 00:01:47,793
<i>Chci tě jen držet
a nechci tě zklamat.</i>

10
00:01:51,165 --> 00:01:54,983
<i>Poslouchám, co říkáš,
a točí se mi z tebe hlava.</i>

11
00:01:55,569 --> 00:02:01,069
<i>A já to sám nezvládnu.</i>

12
00:02:23,265 --> 00:02:28,959
<i>Konec pohádky je
nápěv téhle písničky.</i>

13
00:02:30,344 --> 00:02:35,646
<i>Jsem hrdý, že jsem tvůj muž.
To jen ty mě činíš silným...</i>

14
00:02:36,521 --> 00:02:39,109
<i>tak jako naposled.</i>

15
00:02:40,839 --> 00:02:45,408
<i>Chci tě jen držet
a nechci tě zklamat.</i>

16
00:02:47,726 --> 00:02:51,778
<i>Poslouchám, co říkáš,
a točí se mi z tebe hlava.</i>

17
00:02:52,150 --> 00:02:57,852
<i>A já to sám nezvládnu.</i>

18
00:03:09,206 --> 00:03:10,171
Nový pacient?

19
00:03:10,284 --> 00:03:13,049
Ano, doporučil mi vás můj právník,
prý děláte skvělé korunky.

20
00:03:13,706 --> 00:03:17,808
Nový pacient, víc nepotřebuju. Tohle vyplňte,
ať víme, koho kontaktovat, kdybyste tu umřel.

21
00:03:19,821 --> 00:03:22,486
To byl jen vtip, zlato.
Snažím se být vtipná.

22
00:03:25,777 --> 00:03:26,707
........