0-0
00:00:07,112 --> 00:00:13,112
Preklad a titulky: Di Lionnele, 2006.

0-1
00:00:28,600 --> 00:00:30,780
Január 1793

0-2
00:00:30,781 --> 00:00:33,181
Britská flotila kotví v Spitheade.

0-3
00:00:33,182 --> 00:00:35,682
Lode aj muži upadli do ničnerobenia.

0-4
00:00:35,683 --> 00:00:37,983
Na druhej strane kanála,
v revolučnom Francúzsku

0-5
00:00:37,984 --> 00:00:40,384
padla pôvodná vláda.

0-6
00:01:01,201 --> 00:01:04,401
ROVNAKÉ ŠANCE

1
00:01:14,000 --> 00:01:17,800
-Prístavný čln, ahoj!
-Zdar!

2
00:01:43,000 --> 00:01:46,880
Skočte! Zvládnete to!

3
00:02:08,700 --> 00:02:11,200
Vitajte v očistci.

4
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Pán Eccleston, pane.

5
00:02:18,000 --> 00:02:21,620
-Teraz som prišiel, pane.
-Ako sa voláte?

6
00:02:21,650 --> 00:02:23,950
H-h-Horatio Hornblower, pane. Poddôstojník.

7
00:02:23,951 --> 00:02:26,090
Eccleston, prvý dôstojník.

8
00:02:26,091 --> 00:02:28,400
Pán Chadd, dôstojník hliadky.

9
00:02:29,400 --> 00:02:32,020
Priniesli ste si svoju batožinu na palubu?

10
00:02:32,100 --> 00:02:35,020
Moja batožina je na ceste.

11
00:02:35,100 --> 00:02:38,080
Dám ju odniesť dolu, kam by ste mali ísť ťiež.

12
00:02:38,100 --> 00:02:40,520
Vyzliecť sa z tých mokrých šiat.

13
00:02:40,525 --> 00:02:43,220
Iste, pane. Teda, áno, pane.

14
00:02:45,600 --> 00:02:48,950
Pán Kennedy, vezmite pána Hornblowera
dolu k ostatným poddôstojníkom.

15
00:02:48,951 --> 00:02:51,000
Áno, pane.

16
00:02:57,198 --> 00:02:59,720
Pozor, schod.

17
00:03:02,268 --> 00:03:04,921
Ťažko povedať, kto smrdí viac,

........