1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Chod nekonečného času sa zastavil a ľudia len tak zmizli.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikto nevníma, že je rovnováha sveta narušená,
3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svet je pokrytý plameňmi Guze.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Preklad s poľštiny: Joshuatree
Korektúry: Mamuša
Všetky chyby prosím posielať na adresu pete@inmail.sk
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Časovanie prevzaté z poľských titulkov: phenix - phenix@gazeta.pl
6
00:02:08,460 --> 00:02:09,420
Čo je to...
7
00:02:09,420 --> 00:02:12,290
Chytili sme ju, Tiriel!
8
00:02:12,340 --> 00:02:14,960
Samozrejme, braček.
9
00:02:14,960 --> 00:02:18,260
Flame Haze boli vždy hlúpe.
10
00:02:18,260 --> 00:02:23,720
Istotne si si myslela, že ten kvet je naša slabina, však?
11
00:02:23,720 --> 00:02:26,390
To je Rinne nazývané Pinion.
12
00:02:26,390 --> 00:02:29,900
Ak ho zničíš, rozkvitne ďalší.
13
00:02:33,440 --> 00:02:37,110
Tiriel, ja už chcem Nietono no Shana.
14
00:02:37,110 --> 00:02:39,400
Môžem si ho už zobrať, však?
15
00:02:39,400 --> 00:02:42,280
Samozrejme, braček.
16
00:02:42,280 --> 00:02:44,700
Už môžeme?
17
00:02:44,700 --> 00:02:45,910
N-Nikdy!
18
00:02:50,670 --> 00:02:52,670
Nietono no Shana!
19
00:02:55,710 --> 00:02:59,380
Vyhlásenie vojny za školou
20
00:03:03,890 --> 00:03:06,600
A ty čo tu robíš?
21
00:03:06,600 --> 00:03:08,480
T-ty si...
22
00:03:08,480 --> 00:03:15,190
Naozaj, kto by si pomyslel, že práve ty
sa tu budeš prechádzať v takejto chvíli?
23
00:03:15,190 --> 00:03:16,650
Dobre, to...
24
00:03:18,820 --> 00:03:20,780
Č-čo?
25
........