1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Chod nekonečného času sa zastavil a ľudia len tak zmizli.

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikto nevníma, že je rovnováha sveta narušená,

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svet je pokrytý plameňmi Guze.

4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Preklad s poľštiny: Joshuatree
Korektúry: Mamuša
Všetky chyby prosím posielať na adresu pete@inmail.sk

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Časovanie prevzaté z poľských titulkov: phenix - phenix@gazeta.pl

6
00:02:08,460 --> 00:02:09,420
Čo je to...

7
00:02:09,420 --> 00:02:12,290
Chytili sme ju, Tiriel!

8
00:02:12,340 --> 00:02:14,960
Samozrejme, braček.

9
00:02:14,960 --> 00:02:18,260
Flame Haze boli vždy hlúpe.

10
00:02:18,260 --> 00:02:23,720
Istotne si si myslela, že ten kvet je naša slabina, však?

11
00:02:23,720 --> 00:02:26,390
To je Rinne nazývané Pinion.

12
00:02:26,390 --> 00:02:29,900
Ak ho zničíš, rozkvitne ďalší.

13
00:02:33,440 --> 00:02:37,110
Tiriel, ja už chcem Nietono no Shana.

14
00:02:37,110 --> 00:02:39,400
Môžem si ho už zobrať, však?

15
00:02:39,400 --> 00:02:42,280
Samozrejme, braček.

16
00:02:42,280 --> 00:02:44,700
Už môžeme?

17
00:02:44,700 --> 00:02:45,910
N-Nikdy!

18
00:02:50,670 --> 00:02:52,670
Nietono no Shana!

19
00:02:55,710 --> 00:02:59,380
Vyhlásenie vojny za školou

20
00:03:03,890 --> 00:03:06,600
A ty čo tu robíš?

21
00:03:06,600 --> 00:03:08,480
T-ty si...

22
00:03:08,480 --> 00:03:15,190
Naozaj, kto by si pomyslel, že práve ty
sa tu budeš prechádzať v takejto chvíli?

23
00:03:15,190 --> 00:03:16,650
Dobre, to...

24
00:03:18,820 --> 00:03:20,780
Č-čo?

25
........