1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Chod nekonečného času sa zastavil a ľudia len tak zmizli.

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikto nevníma, že je rovnováha sveta narušená,

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svet je pokrytý plameňmi Guze.

4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Preklad s poľštiny: Joshuatree
Korektúry: Mamuša
Všetky chyby prosím posielať na adresu pete@inmail.sk

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Časovanie prevzaté z poľských titulkov: phenix - phenix@gazeta.pl

6
00:01:55,820 --> 00:01:58,360
Túlaš sa v takú neskorú hodinu.

7
00:01:58,820 --> 00:02:01,780
Ušetrilo mi to problémy s tvojim hľadaním ~de arimasu.

8
00:02:04,700 --> 00:02:06,330
Bude to skoro bezbolestné.

9
00:02:06,330 --> 00:02:07,960
Rýchla smrť.

10
00:02:09,630 --> 00:02:12,000
Prosiť o pomoc nemá význam~de arimasu.

11
00:02:12,750 --> 00:02:17,930
Ohnivovlasá, Plamennooká Lovkyňa súhlasila s tvojim zničením ~de arimasu.

12
00:02:18,470 --> 00:02:22,300
Shana... Shana... súhlasila...

13
00:02:33,440 --> 00:02:34,270
Yuji.

14
00:02:50,540 --> 00:02:54,340
Líšiace sa city

15
00:03:12,650 --> 00:03:17,150
Takže tak... Do istej miery dokážeš ovládať silu existencie ~de arimasuna.

16
00:03:17,150 --> 00:03:18,190
Smiešne.

17
00:03:32,460 --> 00:03:33,380
Shana?

18
00:03:36,590 --> 00:03:37,840
Takže Shana vážne ne...

19
00:03:38,260 --> 00:03:40,090
O čo ide ~de arimasuka?

20
00:03:41,130 --> 00:03:44,140
Súhlasila si so zničením Mistes ~de arimasu.

21
00:03:44,140 --> 00:03:46,720
Odstup stranou ~de arimasu.

22
00:03:47,970 --> 00:03:48,890
Teraz.

23
00:03:48,890 --> 00:03:49,640
Odstup.

24
00:03:50,890 --> 00:03:51,730
Shana...

25
00:04:07,660 --> 00:04:11,250
........