1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Chod nekonečného času sa zastavil a ľudia len tak zmizli.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikto nevníma, že je rovnováha sveta narušená,
3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svet je pokrytý plameňmi Guze.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Preklad s poľštiny: Joshuatree
Korektúry: Mamuša
Všetky chyby prosím posielať na adresu pete@inmail.sk
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Časovanie prevzaté z poľských titulkov: phenix - phenix@gazeta.pl
6
00:01:55,820 --> 00:01:58,360
Túlaš sa v takú neskorú hodinu.
7
00:01:58,820 --> 00:02:01,780
Ušetrilo mi to problémy s tvojim hľadaním ~de arimasu.
8
00:02:04,700 --> 00:02:06,330
Bude to skoro bezbolestné.
9
00:02:06,330 --> 00:02:07,960
Rýchla smrť.
10
00:02:09,630 --> 00:02:12,000
Prosiť o pomoc nemá význam~de arimasu.
11
00:02:12,750 --> 00:02:17,930
Ohnivovlasá, Plamennooká Lovkyňa súhlasila s tvojim zničením ~de arimasu.
12
00:02:18,470 --> 00:02:22,300
Shana... Shana... súhlasila...
13
00:02:33,440 --> 00:02:34,270
Yuji.
14
00:02:50,540 --> 00:02:54,340
Líšiace sa city
15
00:03:12,650 --> 00:03:17,150
Takže tak... Do istej miery dokážeš ovládať silu existencie ~de arimasuna.
16
00:03:17,150 --> 00:03:18,190
Smiešne.
17
00:03:32,460 --> 00:03:33,380
Shana?
18
00:03:36,590 --> 00:03:37,840
Takže Shana vážne ne...
19
00:03:38,260 --> 00:03:40,090
O čo ide ~de arimasuka?
20
00:03:41,130 --> 00:03:44,140
Súhlasila si so zničením Mistes ~de arimasu.
21
00:03:44,140 --> 00:03:46,720
Odstup stranou ~de arimasu.
22
00:03:47,970 --> 00:03:48,890
Teraz.
23
00:03:48,890 --> 00:03:49,640
Odstup.
24
00:03:50,890 --> 00:03:51,730
Shana...
25
00:04:07,660 --> 00:04:11,250
........