1
00:00:00,100 --> 00:00:06,000
Preklad: <i>Summoner</i> Korektúra: <i>PRXman</i>
2
00:00:01,751 --> 00:00:02,752
Pán Edward!
3
00:00:03,211 --> 00:00:04,004
Deje sa niečo?
4
00:00:04,713 --> 00:00:05,463
Nič sa nedeje!
5
00:00:06,001 --> 00:00:07,882
Hovoril som predsa, že sa nemajú miešať...
6
00:00:09,092 --> 00:00:10,510
Vyzerá to, akoby ti nedôverovali.
7
00:00:11,302 --> 00:00:14,514
Možno sa budeš cítiť lepšie,
ak celý podvod odhalíš.
8
00:00:19,978 --> 00:00:20,562
Fletcher?
9
00:00:25,650 --> 00:00:26,735
Utekajte. Rýchlo!
10
00:00:28,486 --> 00:00:28,695
Braček...
11
00:00:30,488 --> 00:00:33,450
Ak chytia vás, aj my budeme mať problémy.
12
00:00:33,950 --> 00:00:35,493
Čoskoro sa toto všetko vyjasní!
13
00:00:39,622 --> 00:00:40,457
Al, rýchlo!
14
00:00:56,473 --> 00:00:58,933
Prepáč mi to braček...
15
00:01:05,065 --> 00:01:08,568
<i>Bez prinesenia obete, nemôže človek nič získať.</i>
16
00:01:09,819 --> 00:01:13,114
<i>Aby človek niečo získal, musí dať za to niečo rovnakej hodnoty.</i>
17
00:01:14,240 --> 00:01:18,203
<i>To je základ alchýmie, princíp rovnocenného obchodu.</i>
18
00:01:19,871 --> 00:01:24,250
<i>Keď sme boli ešte malí, mysleli sme si, že svet takto funguje.</i>
19
00:01:24,850 --> 00:03:06,100
{\fad(150,300)\fs14\pos(190,20)\i1\c&H0000aa&\3c&HFEFEFF&\}<i>fma.webzdarma.cz</i>
20
00:01:26,211 --> 00:01:36,971
<i>Prosím osloboď ma od týchto bolestivých spomienok</i>
21
00:01:37,472 --> 00:01:45,772
<i>a ukonči tým smútok.</i>
25
00:01:46,690 --> 00:01:51,403
<i>Nuž bodni cez moje ešte milujúce srdce!</i>
23
00:01:52,278 --> 00:01:55,532
<u>OCEĽOVÝ ALCHYMISTA</u>
24
00:01:55,824 --> 00:02:06,209
<i>Vyzerá to, akoby som nevedel používať svoje srdce, keďže je plné starostí.</i>
25
00:02:07,168 --> 00:02:10,088
<i>Vták preletel tesne vedľa mňa.</i>
........