1
00:00:01,421 --> 00:00:04,095
Byli tam nějací hezcí chlapi, ale
2
00:00:04,096 --> 00:00:09,350
byli všichni tak tiší, podivné úsměvy
a upocené ruce.
3
00:00:09,351 --> 00:00:13,385
Nečekám Brada Pitta jak vyjde od svaté Terezy, jenom
4
00:00:13,386 --> 00:00:16,817
někoho, kdo mě rozesměje.
Má hezký úsměv.
5
00:00:17,038 --> 00:00:22,608
Plno vlasů, víte...
někdo jako vy, pane Frankline.
6
00:00:24,928 --> 00:00:27,031
Je to smůla, že jdete do krematoria.
7
00:00:54,929 --> 00:00:56,444
Mohu vám pomoct?
8
00:00:58,861 --> 00:01:00,033
Martin!
9
00:01:05,774 --> 00:01:06,961
Martin!
10
00:01:09,061 --> 00:01:11,927
Moje kabelka je tady, jen si
vezměte cokoliv chcete...
11
00:01:41,010 --> 00:01:43,715
Irene?
Volala jsi mě?
12
00:01:46,873 --> 00:01:48,269
Irene?
13
00:01:50,459 --> 00:01:51,603
Irene!
14
00:01:56,206 --> 00:01:59,583
House M.D.
15
00:02:01,242 --> 00:02:03,712
Dr. Gregory House
16
00:02:04,487 --> 00:02:06,667
Dr. Lisa Cuddy
17
00:02:07,339 --> 00:02:09,718
Dr. Eric Foreman
18
00:02:11,000 --> 00:02:13,474
Dr. James Wilson
19
00:02:13,475 --> 00:02:15,951
Dr. Allison Cameron
20
00:02:16,123 --> 00:02:18,592
Dr. Robert Chase
21
00:02:22,118 --> 00:02:24,336
Překlad : Uja, Jack_xy
Korekce : Apple
22
00:02:38,723 --> 00:02:41,654
- Jak se ti daří?
- Je mi fajn.
23
00:02:42,635 --> 00:02:46,364
Dle mě, je to víc chyba chlapů
než tvoje.
........