1
00:00:00,330 --> 00:00:14,463
Z odposlechu přeložil
Ferry

2
00:00:14,553 --> 00:00:19,845
Korekce provedla
Teresita

3
00:00:32,967 --> 00:00:36,327
Zbouchnutá

4
00:00:45,980 --> 00:00:48,972
- Pojď si pro trochu ohně!
- Kurva! Kurva! Moje ruce!

5
00:00:50,048 --> 00:00:53,665
- Moc horký pro Jonaha.
- Kurva! Mám vodu v puse!

6
00:01:21,223 --> 00:01:24,144
Musím ven, musím ven.

7
00:01:41,877 --> 00:01:45,840
- Sadie, vstávej.
- Pro pána!

8
00:01:45,881 --> 00:01:47,574
Tati, vstávej!

9
00:01:51,021 --> 00:01:53,013
No dobře, jsem vzhůru.

10
00:01:59,153 --> 00:02:00,179
Je tohle můj génius?

11
00:02:05,605 --> 00:02:09,940
- Potřebuju, abys odvezl děti do školy.
- Odvezl bych, ale něco už mám.

12
00:02:10,645 --> 00:02:13,113
- Cože?
- Jo, mám schůzku s trenérem,

13
00:02:13,147 --> 00:02:14,612
nemůžu to teď zrušit,
musel bych to zaplatit.

14
00:02:14,713 --> 00:02:17,548
- Tos mi neřekl.
- Řekl jsem ti to minulý týden.

15
00:02:17,753 --> 00:02:19,743
- Neřekl jsi mi to.
- Řekl

16
00:02:19,788 --> 00:02:21,619
a napsal jsem to do kalendáře,
jak jsi mi řekla.

17
00:02:21,657 --> 00:02:23,216
- Ne, neřekl jsi mi to.
- Řekl jsem ti to.

18
00:02:23,259 --> 00:02:25,557
Ne, neřekl,
ale co teď budeme dělat?

19
00:02:25,595 --> 00:02:27,620
Protože já mám schůzi.

20
00:02:27,664 --> 00:02:29,929
Takže bereš děti do školy.

21
00:02:29,966 --> 00:02:32,959
Nepoužívej to dítě,
aby ses za něj schoval.

22
00:02:33,037 --> 00:02:34,334
........