1
00:00:31,697 --> 00:00:34,000
Toto sme pred Víťazným oblúkom.

2
00:00:36,102 --> 00:00:39,106
A tu sme pred Sacre-Coeur.

3
00:00:41,808 --> 00:00:44,210
A tu sme pred
Napoleonovou hrobkou.

4
00:00:44,410 --> 00:00:46,913
Ten má šťastie.
Už je po ňom.

5
00:00:47,113 --> 00:00:48,615
Tu hrám...

6
00:00:48,615 --> 00:00:50,616
na bochník francúzskeho chleba...

7
00:00:50,617 --> 00:00:52,918
- Mohli by ste prestať?
- Mama, rušíš.

8
00:00:53,119 --> 00:00:55,121
Neznášam, keď sa párik
muchluje rovno predo mnou.

9
00:00:55,121 --> 00:00:56,623
To je po francúzsky.

10
00:00:56,623 --> 00:00:58,424
Francúzsky bozk.

11
00:00:59,026 --> 00:01:02,028
A týmto David a Michael
dávajú Parížu adieu.

12
00:01:04,631 --> 00:01:06,632
Fin.
To znamená koniec.

13
00:01:06,633 --> 00:01:09,135
Bon. To znamená dobre.

14
00:01:09,335 --> 00:01:11,838
Dúfam, že všetci sa
až tak nenudili.

15
00:01:12,639 --> 00:01:14,140
Žartuješ?

16
00:01:14,140 --> 00:01:16,142
Tak dobre som sa
nezabavil od Gandhiho.

17
00:01:16,142 --> 00:01:18,645
Vyzeralo to ako výlet snov.

18
00:01:18,645 --> 00:01:20,647
Dobre sa pri tom spalo.

19
00:01:20,647 --> 00:01:22,649
To, čo si z Paríža zapamätáte,

20
00:01:22,649 --> 00:01:24,651
nie je jedenie v Lucas-Carton,

21
00:01:24,651 --> 00:01:28,255
ani nakupovanie
na Rue de St. Sulpice,

22
00:01:28,655 --> 00:01:30,156
ale mnoho drobností.

23
00:01:30,156 --> 00:01:32,459
Podeliť sa o bagetu
........