{292}{387}Titulky z Odposlechu přeložil:
{387}{407}K
{407}{426}Ki
{426}{445}Kil
{445}{464}Kill
{464}{483}Kille
{483}{503}Killer
{503}{522}Killer2
{522}{627}Killer22
{678}{755}Zkorekturoval a přečasoval Marty
{1359}{1451}Na příkaz učiněný ve stávajících|zhoršených podmínkách
{1475}{1534}pro nastolení běžného pořádku
{1537}{1606}je vyhlášeno stanné právo na tomto území
{1618}{1678}podle výnosu lorda Cutlera Becketta,
{1683}{1774}přímo dosazeného zástupce|jeho výsosti, krále.
{1796}{1945}Podle výnosu stanného práva, jsou|dočasně lidu odepřena tato práva:
{1945}{2044}Právo na shromažďování -|POZASTAVENO!
{2085}{2165}Právo zákazu zatýkání bez soudního příkazu -|POZASTAVENO!
{2194}{2280}Právo na zákonné shromáždění -|POZASTAVENO!
{2290}{2407}Právo na soud před porotou -|POZASTAVENO!
{2434}{2537}Podle výnosu se všechny osoby|shledané vinnými z piráctví,
{2553}{2619}nebo pomáhající osobám|usvědčeným z piráctví,
{2625}{2716}nebo se spolčujícími s osobami|usvědčenými z piráctví
{2745}{2832}budou odsouzeny k|smrti oběšením.
{3629}{3824}# The king and his men stole the queen|from her bed.
{3857}{3994}# And bound her in her bones.
{4034}{4204}# The seas be ours, and by the powers,
{4270}{4393}# Where we will, we'll roam.
{4590}{4744}# Yo ho, all hands,
{4764}{4905}# Hoist the colours high.
{4947}{5111}# Heave ho, thieves and beggars,
{5127}{5291}# Never shall we die.
{5307}{5470}# Yo ho, haul together,
{5485}{5570}# Hoist the colours high.|- Lorde Beckette!
{5613}{5665}Začali zpívat pane.
{5693}{5727}# Heave ho,
{5739}{5826}Konečně.|- # thieves and beggars,
{5850}{6032}# Never shall we die.
{6198}{6319}Piráti z Karibiku
{6412}{6536}Na konci světa
{6724}{6757}# Some men have died
{6768}{6834}# and some are alive
{6837}{6959}# and others sail on the sea--
{6965}{7009}# with the keys to the cage...
{7018}{7075}# and the Devil to pay
{7077}{7199}# we lay to Fiddler's Green!
{7237}{7280}# The bell has been raised
{7281}{7359}# from it's watery grave...
{7367}{7454}# Do you hear it's sepulchral tone?
{7483}{7522}# We are a call to all,
{7525}{7578}# pay head the squall
{7796}{7880}# and turn your sail to home!
{7928}{8035}# Yo ho, haul together,
{8036}{8149}# Hoist the colours high.
{8171}{8207}# Heave ho,
{8225}{8260}# thieves...|# - thief and beggar, (zloději a žebráku)
{8280}{8358}# Never shall we die. (Nikdy neříkej, že zemřeme).
{8404}{8464}Nebezpečná píseň,
{8499}{8559}pro ty, kteří neznají její podstatu.
{8571}{8631}Obzvláště žena.
{8643}{8703}Obzvláště osamocená žena.
{8715}{8775}Proč myslíš, že je sama?
{8883}{8943}Ty jí ochraňuješ?
{8955}{9015}Myslíš si, že potřebuji ochranu?
{9025}{9070}Tvoji pánové nás očekávají…
{9075}{9135}a neočekávaná smrt, by nám|to setkání mohla trochu znechutit.
{10849}{10909}Jdeme na to!
{10969}{11012}Zaslechl si něco o Willovi?
{11017}{11077}Věřím mladému Turnerovi a předpokládám|že splnil svoji část úlohy,
{11089}{11149}Hlavně buď na Sao Fenga milá.
{11161}{11204}Je opravdu tak hroznej?
{11209}{11228}Trochu jako já,
{11233}{11331}akorát s absencí od přírody|daného smyslu pro fair-play.
{11712}{11772}Jsme skrz, zaberte.
{12113}{12202}Myslíš si, že když je to žena, že ji|nebudeme podezírat ze zrady?
{12240}{12300}No, když to řekneš takhle...
{12312}{12372}Sundej to, prosím.
{13429}{13530}Sundej to, prosím.
{14573}{14598}Kapitáne Barbosso,
{14625}{14668}Vítejte v Singapuru.
{14805}{14865}Více páry.
{15364}{15434}Nech toho, pokud věci nepůjdou|tak jak chceme my,
{15434}{15475}pak jsme my jejich|jediná šance.
{15644}{15748}Rozumím tomu dobře, že|chcete vznést svou žádost.
{15749}{15820}Je to spíš návrh.
{15829}{15855}Jsem na cestách,
{15872}{15920}a zjistil jsem, že potřebuji loď
{15932}{15992}a posádku.
{16028}{16088}Jaká to shoda náhod.
{16090}{16143}Protože máte loď a posádku,|kterou nepotřebujete.
{16148}{16181}Ne,
{16218}{16373}protože dnes o něco dříve, nedaleko odsud|se zloděj vloupal do chrámu mého nejdražšího strýce.
{16383}{16448}a pokusil se utéct s tímhle
{16483}{16543}Navigační mapy
{16579}{16639}Cesta k "Bráně cest".
{16723}{16766}Nebylo by úžasné,
{16771}{16814}kdyby ta tvoje výprava
{16819}{16879}směřovala do světa mimo tento?
{16915}{16975}Jsem podiven, že to slyším?
{17323}{17366}To je ten zloděj,
........