1
00:00:10,689 --> 00:00:15,487
Na verzi
Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.720p.HDDVD.x264-HALCYON

2
00:00:16,089 --> 00:00:19,487
Přeložil ++ Mrazik ++

3
00:03:32,689 --> 00:03:35,487
Kolik ti mam poslat hlasových
zpráv, než se ozveš zpátky?

4
00:03:35,659 --> 00:03:37,786
Zatraceně, musím s tebou mluvit...
Prosím, zavolej mi zp...

5
00:03:54,978 --> 00:03:57,538
Ethan, poslouchej.
Naše výtisky se zvedly o 6 procent.

6
00:03:57,714 --> 00:03:58,738
Chceš vědět proč?

7
00:03:58,916 --> 00:04:02,784
Protože jsem spala jen pět hodin a jediným
mým přítelem je pan Kafe, dobře?

8
00:04:02,953 --> 00:04:04,181
Vydrž. Ahoj. Díky.

9
00:04:04,354 --> 00:04:06,515
Pokud se nebude inzerentům
zamlouvat nové sazby...

10
00:04:06,690 --> 00:04:09,591
...tak si najdou časopis s většími
písmeny a menšími obrázky.

11
00:04:09,760 --> 00:04:10,818
Ethane, musím jít.

12
00:04:10,994 --> 00:04:13,258
Promluvíme si později.

13
00:04:14,164 --> 00:04:16,257
Jsem ráda, že jsi tady, Ariel.

14
00:04:16,433 --> 00:04:19,800
Právě volal manažer Pearl Jam,
chtějí změnit čas rozhovoru.

15
00:04:19,970 --> 00:04:22,029
Právě proto se nescházím s hudebníky.

16
00:04:22,206 --> 00:04:25,334
Jo a ještě jedna věc, minulou
noc volala tvoje sestra.

17
00:04:25,509 --> 00:04:28,410
Napíšu jí e-mail, až se k tomu dostanu.

18
00:04:28,912 --> 00:04:31,380
To není špatný. Ať mám článek
na stole do tří.

19
00:04:31,782 --> 00:04:35,218
Paul doufal, že by tě později vyfotil.

20
00:04:35,385 --> 00:04:36,716
Opravdu?

21
00:04:36,887 --> 00:04:40,914
Říká, že chce tvůrčí přístup, ale myslím,
že jen hledá důvod, aby tě viděl.

22
00:04:41,091 --> 00:04:42,956
Myslela jsem, že jsou
všichni fotografové gayové.

........