1
00:00:00,842 --> 00:00:00,842
25.000
www.titulky.com
2
00:01:15,416 --> 00:01:18,544
Nevím jak vás,
ale mě vždy rozbolí u srdce,
3
00:01:18,711 --> 00:01:20,046
když vidím záběry z války.
4
00:01:20,213 --> 00:01:24,008
Všichni ti okřídlení mariňáci,
ponorkové hlídky, žabí muži
5
00:01:24,175 --> 00:01:26,260
a partyzáni na Filipínách.
6
00:01:26,427 --> 00:01:29,764
Nejvíc mi ale vadí,
že není žádný film
7
00:01:29,931 --> 00:01:32,850
o válečných zajatcích.
8
00:01:33,017 --> 00:01:36,938
Jmenuji se Clarence Harvey Cook -
a říkají mi Kuchtík.
9
00:01:37,105 --> 00:01:40,566
Sestřelili mě nad Magdeburkem
v Německu v roce 1943.
10
00:01:40,733 --> 00:01:43,778
Proto někdy koktám,
zvlášť když jsem rozrušený.
11
00:01:43,945 --> 00:01:48,241
Byl jsem dva a půl roku
ve stalagu číslo 17.
12
00:01:48,408 --> 00:01:50,910
Stalag je německy
válečný zajatecký tábor.
13
00:01:51,077 --> 00:01:53,496
Číslo 17 bylo
někde u Dunaje.
14
00:01:53,663 --> 00:01:55,790
Bylo tam asi 40 tisíc
válečných zajatců,
15
00:01:55,957 --> 00:01:59,877
když do toho započítám
i Rusy, Poláky a Čechy.
16
00:02:00,044 --> 00:02:03,131
V našem táboře
nás bylo asi 630.
17
00:02:03,297 --> 00:02:05,049
Všichni od amerického letectva.
18
00:02:05,216 --> 00:02:09,554
Radiotelegrafisti, střelci
a mechanici. Všichni seržanti.
19
00:02:09,721 --> 00:02:13,391
Dejte dohromady
630 seržantů
20
00:02:13,558 --> 00:02:15,518
a hned začnou létat blesky.
21
00:02:15,685 --> 00:02:18,771
A v tomhle lochu byla
situace ještě výbušnější.
........