1
00:06:49,023 --> 00:06:52,338
Přeložila Teresita
2
00:08:03,209 --> 00:08:04,642
Ahoj krásko.
3
00:09:44,809 --> 00:09:46,640
Slečno Fanny?
4
00:09:47,449 --> 00:09:50,043
- Slečno Fanny?
- Tady dole, Emmo. Třetí řada.
5
00:09:50,889 --> 00:09:54,040
Přišla jsem brzy, abych uklidila
a vrátný mi řekl, že jste uvnitř.
6
00:09:54,249 --> 00:09:55,682
Co tu děláte?
7
00:09:58,409 --> 00:10:00,798
To je jediné místo v divadle,
na kterém jsem nikdy neseděla.
8
00:10:03,849 --> 00:10:06,238
Možná odtud vypadají věci jinak.
9
00:10:08,649 --> 00:10:10,526
Tohle je ten den, že?
10
00:10:10,729 --> 00:10:11,844
Ano.
11
00:10:13,209 --> 00:10:14,608
Už se ozval?
12
00:10:14,809 --> 00:10:16,845
Ne. Telegram říkal, že dnes v noci.
13
00:10:18,809 --> 00:10:19,798
Jste nervózní?
14
00:10:20,929 --> 00:10:23,648
Nervózní, šťastná, vystrašená, vzrušená...
15
00:10:26,409 --> 00:10:29,082
Jdu si udělat čerstvou kávu,
Půjdete taky?
16
00:10:30,089 --> 00:10:32,922
Myslím, že tu ještě
na chvíli posedím, ano?
17
00:10:33,129 --> 00:10:35,848
Tak já budu v šatně,
kdybyste mě potřebovala.
18
00:10:38,129 --> 00:10:42,042
Pan Ziegfeld vás chce vidět.
Až se vám bude chtít, říkal.
19
00:10:42,249 --> 00:10:43,921
Bude čekat ve své kanceláři.
20
00:10:45,449 --> 00:10:46,643
Díky, Em.
21
00:10:53,529 --> 00:10:56,043
Slyšel jste to, paní Strakosh?
22
00:10:58,529 --> 00:11:01,043
Ziegfeld na mě čeká.
23
00:11:04,489 --> 00:11:06,047
Na mě.
24
........