1
00:00:57,900 --> 00:01:00,356
Radare,
nechceš si sednout k nám?
2
00:01:00,486 --> 00:01:02,064
Dobře.
3
00:01:06,492 --> 00:01:08,568
To vypadá jako pěkný předkrm.
4
00:01:11,664 --> 00:01:13,621
Nedal by sis psí suchary?
5
00:01:13,749 --> 00:01:16,869
Psí suchary? Ty sní taky,
se šlehačkou a s cukrem.
6
00:01:19,255 --> 00:01:23,205
Jez, nebo ztratíš formu.
A přijdeme o šampióna jídelny.
7
00:01:24,302 --> 00:01:26,045
Tak nashle, pánové.
8
00:01:26,220 --> 00:01:28,296
-A co ten oběd?
-Nebudu jíst.
9
00:01:29,891 --> 00:01:32,761
-To vidím poprvé.
-Radar nejí?
10
00:01:34,020 --> 00:01:36,641
-Nejí?
-Viděli jsme to na vlastní oči.
11
00:01:36,772 --> 00:01:39,524
-Ale no tak.
-Henry, my jsme tam byli.
12
00:01:39,650 --> 00:01:44,229
Včera jsem ho našel, jak leží
na skříni stočený do klubíčka.
13
00:01:44,363 --> 00:01:45,988
Do klubíčka?
14
00:01:46,240 --> 00:01:48,067
Volejte doktora Freuda.
15
00:01:48,451 --> 00:01:52,912
Ráno volal generál Clayton
a Radar řekl: "Nerozvážíme".
16
00:01:53,706 --> 00:01:56,031
-To je pravda.
-Po šesté nikdy.
17
00:01:56,542 --> 00:01:58,867
-O to přece nejde.
-Plukovníku Blakeu.
18
00:01:58,920 --> 00:02:00,462
Mám jednání, majore.
19
00:02:00,546 --> 00:02:04,046
-Mám něco důležitějšího.
-Miluji skromné ženy.
20
00:02:05,718 --> 00:02:11,258
Objednala jsem chirurgické nitě
a doručili mi obyčejné bavlněné.
21
00:02:11,641 --> 00:02:15,140
-Co s tím máme dělat?
-Co se naučit vyšívat?
22
00:02:15,853 --> 00:02:20,599
........