1
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
Překlad: Dóša
jdosek@yahoo.com

2
00:01:33,000 --> 00:01:34,800
Tati.

3
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
Třeba je to jen vítr.

4
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
Ne!

5
00:01:54,100 --> 00:01:57,800
Přestaňte, prosím!

6
00:02:03,500 --> 00:02:07,400
Máš týden Evansi.
Pak podpálíme barák.

7
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
Williame!

8
00:02:22,500 --> 00:02:24,300
Williame!

9
00:02:31,400 --> 00:02:33,800
Sakra Williame!

10
00:02:35,700 --> 00:02:39,100
Sakra, polož to!

11
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
Nech to!

12
00:02:44,700 --> 00:02:46,800
To je naše poslední jídlo!

13
00:03:04,500 --> 00:03:06,700
Postarám se o to.

14
00:03:10,300 --> 00:03:12,100
To těžko.

15
00:03:42,000 --> 00:03:46,800
Naše stádo už je za kopcem.
Běž se umejt.

16
00:03:56,500 --> 00:03:58,900
Lhal jsi mi Dane.

17
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
- Řekls že jsme Hollanderovi zaplatili.
- Taky že jo.

18
00:04:03,600 --> 00:04:11,400
Za co bychom asi koupili jídlo.
Vodu na tři měsíce, léky pro Marka...

19
00:04:12,200 --> 00:04:15,400
Rozhodoval jsem se mezi rodinou
a placením dluhů.

20
00:04:15,800 --> 00:04:18,100
Tohle bychom měli
rozhodovat společně.

21
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
Rozhodla bys to snad jinak?

22
00:04:23,800 --> 00:04:30,400
Alice, déšť spolu nepřivoláme,
neproměníme prach v trávu.

23
00:04:30,700 --> 00:04:34,300
Ani nezabráníme Hollanderovi
v prodeji naší půdy železnici.
........