1
00:02:08,670 --> 00:02:12,466
- Ahoj sestro.
- Ahoj Billie Jean. Jak se máš?
2
00:02:24,936 --> 00:02:26,563
Naše zpožděná sestra Helen.
3
00:02:26,772 --> 00:02:30,359
Mluvila jsem s mámou, Idello.
Nepotřebuješ nový sešit?
4
00:02:30,567 --> 00:02:32,152
- Děkuji.
- A co ty Melvine?
5
00:02:32,444 --> 00:02:35,280
Obecní rada se chce s námi
zítra setkat.
6
00:02:35,530 --> 00:02:38,158
- Můžeš tam být v sedm?
- Ano.
7
00:02:38,408 --> 00:02:41,620
- Nová poezie.
- Vaše knížky jsou zapatlané.
8
00:02:41,828 --> 00:02:42,704
Zapatlané?
9
00:02:42,954 --> 00:02:45,791
Heleno, psal mi zase
ten chlapík.
10
00:02:46,041 --> 00:02:49,378
- Který chlapík, Luis?
- Angolský zajatec, trest smrti.
11
00:02:49,795 --> 00:02:52,089
- Aha.
- Mohli byste mu napsat?
12
00:02:52,297 --> 00:02:55,133
Pár milých slov mu
možná pomůže.
13
00:02:55,384 --> 00:02:57,594
- Zastavím se za hodinu.
- Dobře.
14
00:02:57,844 --> 00:03:00,597
- Je to zapatlané.
- Ale dá se to číst.
15
00:03:06,686 --> 00:03:09,314
" Ve tmě tam stojí nějaká žena"
16
00:03:09,564 --> 00:03:11,983
"A její velké ruky tě chtějí podržet"
17
00:03:12,234 --> 00:03:14,653
"Ale ty velké ruce neucítíš"
18
00:03:15,112 --> 00:03:17,197
"Dokud nespatříš její tvář"
19
00:03:17,447 --> 00:03:22,160
"Tak stojíš a čekáš
na světlo na konci cesty"
20
00:03:23,412 --> 00:03:25,497
Idello, to je tak pěkné.
21
00:03:25,705 --> 00:03:27,040
Děkuji.
22
00:03:33,630 --> 00:03:37,717
"Můj advokát se vypařil,
........