1
00:02:46,000 --> 00:02:53,000
The Hollow

2
00:02:58,144 --> 00:02:59,975
<i>Toto je příběh duchů.</i>

3
00:03:04,083 --> 00:03:06,916
<i>Ale tento duchařský příběh je
jiný, než ti ostatní.</i>

4
00:03:07,854 --> 00:03:10,379
<i>Je jiný, protože
tenhle je celý pravdivý.</i>

5
00:03:12,225 --> 00:03:14,284
<i>Já to vím, protože
jsem tam byl.</i>

6
00:03:15,795 --> 00:03:18,355
<i>Vše se stalo přímo tady,
přímo v tomto městě.</i>

7
00:03:18,932 --> 00:03:21,833
<i>Na druhé straně mostu,
za starým hřbitovem.</i>

8
00:03:28,241 --> 00:03:30,937
<i>Byl svátek všech dušiček.</i>

9
00:03:31,244 --> 00:03:34,008
<i>Nebo jak to lidé rádi
nazývají ¨Halloween¨.</i>

10
00:03:37,217 --> 00:03:39,515
<i>Vše se stalo tam dole...</i>

11
00:03:40,887 --> 00:03:42,616
<i>v tom údolí.</i>

12
00:04:02,842 --> 00:04:05,367
V tento zvláštní den tu byl
večírek...

13
00:04:05,478 --> 00:04:08,140
v domě zámožného muže
jménem Baltus Van Tassel.

14
00:04:08,548 --> 00:04:11,108
Všichni lidé z města přišli,
aby to oslavili.

15
00:04:11,251 --> 00:04:12,912
A mezi těmito slavícími...

16
00:04:13,052 --> 00:04:16,146
byl nový lektor školy,
Ichabod Crane.

17
00:04:16,522 --> 00:04:17,921
To jsou kecy.

18
00:04:18,658 --> 00:04:22,492
Nech toho!
Poslouchám to.

19
00:04:23,296 --> 00:04:25,992
Je to strašidelný,
když se nad tím zamyslíš.

20
00:04:26,132 --> 00:04:28,362
Je to podvrch, když se nad
tím zamyslíš.

21
00:04:28,701 --> 00:04:30,669
Někteří lidé říkají, že
často připomínal

22
00:04:31,070 --> 00:04:33,561
........